Member since Sep '10

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Susana González Tuya
How can I help you?

Local time: 16:50 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
This translator helped to localize into Spanish
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Transcreation
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
International Org/Dev/CoopFood & Drink
Environment & EcologyBusiness/Commerce (general)
Government / PoliticsSports / Fitness / Recreation
Law (general)Finance (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 14,630
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 114, Questions answered: 81, Questions asked: 38
Payment methods accepted Check, Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 12. Registered at Jun 2003. Became a member: Sep 2010. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (University of Westminster, verified)
French to Spanish (University of Westminster, verified)
Memberships UniCo, ASETRAD, AIPTI / IAPTI
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Scribus, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Conference participation
Professional practices Susana González Tuya endorses's Professional Guidelines.
I hold a B.A. in Business Studies and worked for over 8 years in the Hospitality industry, mainly as event organiser and food & beverage coordinator. Then I realised that I enjoyed translating menus and advertising materials more than organising the daily comings and goings of a hotel. This is why I enrolled in the M.A. in Bilingual Translation from the University of Westminster and graduated in 2010.

- Professional Proofreading course (Spanish). Calamo & Cran
- MA Bilingual Translation, University of Westminster, London
- Hospitality and Tourism Management. Post-graduate course. UNED.
- General Translation (English>Spanish). University of Westminster. London.
- BA Business Studies (specialised in International Relations), Universidad de Oviedo and Liverpool John Moores University (Erasmus scholarship).

I specialise in marketing, business communications, tourism, hospitality and subtitling.

Whether you need a quote or more information I will be delighted to hear from you.
Keywords: marketing, ecology, environment, animal welfare, tourism & hospitality, food and beverage, UK, law, native Spanish, Spain, subtitling, ethology, economía, turismo, subtítulos, Wordfast Pro, Marketing, menús, cooking, cocina, hospitality, hoteles, español, traducción, etología, translator, editing, edición, luxury hotels, London, Asturias, events, eventos, cosméticos, Spanish translator, traductor de inglés a español, España, francés, MA, master, business, hostelería,

More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search