Member since May '04

Working languages:
Chinese to English

Denyce Seow
Business & Legal Translator

Local time: 23:35 SGT (GMT+8)

Native in: English (Variants: US, Singaporean, UK) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
37 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person has organized one or more events
This person is a top KudoZ point holder in Chinese to English, English to Chinese
What Denyce Seow is working on
Dec 10, 2017 (posted via  Medical questionnaire back translation ...more, + 2 other entries »
Total word count: 13000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing
Specializes in:
ManagementSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Business/Commerce (general)Accounting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsHuman Resources
Law (general)Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchMedical (general)

Chinese to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per character / 30 - 40 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3008, Questions answered: 1277, Questions asked: 1739
Project History 26 projects entered    8 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Countries, Medical
Experience Years of experience: 13. Registered at Oct 2003. Became a member: May 2004. Certified PRO certificate(s)
Credentials Chinese to English (University of Cambridge, UK, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Arobat Distiller, Adobe Framemaker, Adobe Illustrator, Adobe Pagemaker, Adobe Photoshop, Microsoft Frontpage, Microsoft Office XP, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Denyce Seow endorses's Professional Guidelines (v1.0).

Chinese-English Translator
Business - Legal

Membership and Certification:

• Member of American Translators Association
• Member of International Association of Professional Translators and Interpreters
• Member of
• Proz certified PRO (EN 15038 European Quality Standard for Translation Services)

Work Attitude:

I see myself as a dedicated, quality-conscious and professional translator who provides quality work while respecting deadlines. I am fully aware of my strengths and weaknesses, and I only take on projects which I am confident in. I work closely with my clients in a cooperation that is characterised by mutual respect, teamwork and trust.


Tel./SMS: +65 9220 8383
Email: translation (at) denyce-seow (dot) com


Business Translation: 

Lease, purchase and sale, employment, etc., contracts and agreements; business correspondences, reports and presentations; articles of association and financial statements; memoranda of understanding and letters of intent; bank statements and business registration documents; survey questionnaires and responses; etc., such as:

  • Annual report for Taiwan Paiho Limited
  • Principles of Statistics textbook (partial) for Shanghai University of Finance and Economic Press
  • Financial Accounting textbook (partial) for Dongbei University of Finance and Economic Press
  • Charter for Council of China’s Foreign Trade
  • Environmental policies, objectives and goals of Canon Zhuhai (China)
  • Dissertation: The Need for Implementing Remuneration System in China's Property Management Industry
  • Accounting and financial statements for Hubei Zenith Airbeck Pharmaceutical Co. Ltd. (China)
  • Market feasibility report for Changchun Judelong Steel Tower Group Co., Ltd. (China)
  • Market analysis and report for Prudential Plc. (Britain)
  • Market plans for Nokia China
  • "Zhejiang City" development work plan
  • Marketing survey questionnaires and responses for GfK, Ipsos and Nielsen

Legal Translation: 

Civil and criminal court documents; asylum and immigration application documents and personal statements; licenses and certificates; etc., such as:

  • Explosion Protection Certificates of Conformity for China’s National Supervision and Inspection Centre for Explosion Protection and Safety of Instrumentation
  • Commercial dispute on rental agreement
  • “Provisional Measures on the Administration of Personal Foreign Exchange by Inland Residents” (State Administration of Foreign Exchange, China)
  • Birth certificates, academic certificates, household registrations certificates, etc.
  • Falun Gong practitioners’ statements for asylum application
  • Intellectual property rights contract for Huaxia Bank (China)
  • Contracts for Adamas Avocats Associés (France) Beijing and Shanghai representative offices
  • Shanghai Municipal property lease agreements for Teradyne
  • Cooperation agreement for joint collaboration – “Beijing International Tourism Expo”

Below are comments from clients:

thebigword (UK)
"Good news. My reviewer/proofreader has given very positive comments on this translation that you delivered today. I just want to give you this good news as I’m sure you’ve put a lot of thought and efforts into this."

Lionbridge (UK)
"Thank you for the excellent job!"

Snelvertaler (Netherlands) "Denyce has a very good name in our company. Her service as well as her turnaround times are the best in the business. Just take a look at her references, they're outstanding." - "The client is very impressed with your work, and has nothing but compliments for you."

Rosetta Translation (Luxembourg)
"High quality translation. Great communication throughout. Thoroughly recommended."

Keylingo (US)
"I truly appreciate your professionalism and expertise. This was a highly urgent project, and you really helped us by accepting the short turnaround and by offering to work with F to ensure the best product. I very much look forward to hiring you for future projects, and we are very happy to have you in our 'Rolodex.'"

ABC Translation Services (US)
"Thank you so much for your hard work and dedication... I am very impressed with the thorough job that you seem to have done."

Individual (China)
"Translation has been received. It's PERFECT. I would say the content of the dissertation has been completely and accurately expressed in English."

TongliUSA (US) "It was my pleasure to work with Denyce on my translation project. The communication with her was so easy, and she can understand the job requirements precisely and stick to them. Very proficient and professional. A true team member indeed!"

Contextual Inc. (US)
"Thank you Denyce. We love having you in our vendor's team!"

Aerotranslation (US)
"Great translator! Very professional!"

Stefanie Sendelbach, Chinese-English-German translator (Germany)
"I love working with Denyce. She is definitely one of the most hardworking persons I know. Always makes sure everything is 100% accurate."

3wCommunication SARL (France)
"Thanks very much, Denyce. It’s perfect." - 
"Thank you very much, Denyce, for your rapidity! And it's a perfect job as usual!"

Auckland Translations Ltd (New Zealand)
- "I am impressed with the tables and the pictures in your translation. [...] The overall quality of the translation is superb. Thank you so much."
- "Thanks for your excellent translation. You decoded very well the crappy original text, esp. the sentences about the division of assets."

Bowne Global Solutions (UK)
"In general, the client was very pleased with it. [...] Thanks a lot for your good work!"

Texto (Greece)
"Thumbs up for a job well done!"

Ad Verbum (Belgium)
"Thank you for an impeccable piece of work!"

Contextual (US)
"Thank very much for the great quality of your job and quick response!!"

Studio Interpreti (Italy)
"Thank you for your translation. It seems excellent."

The Translation Department (US)
"Thanks for getting back to me so quickly. The translation looks great."

See my Willingness-to-Work Again list.

Keywords: Chinese-English Translator, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, , Chinesisch-Übersetzung, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, website translation, medical survey, , medical questionnaire, , medical report, Chinese-English, translation service, translate proposal, translate brochure, translate annual report, Chinese-English translation, chinese translation

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects26
With client feedback8
100% positive (8 entries)

Job type
Language pairs
Chinese to English25
Specialty fields
Business/Commerce (general)12
Law: Contract(s)6
Medical (general)5
Medical: Health Care4
Finance (general)3
Marketing / Market Research3
Advertising / Public Relations3
Human Resources2
Medical: Instruments1
Transport / Transportation / Shipping1
Education / Pedagogy1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Real Estate1
Energy / Power Generation1
Law (general)1
Other fields
Engineering (general)3
Mechanics / Mech Engineering2
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Mathematics & Statistics1
Aerospace / Aviation / Space1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Medical: Pharmaceuticals1
Keywords: chinese business, chinese legal, chinese medical, chinese translation, chinese document translation, chinese documents translation, business, marketing, finance, medicine, Singapore, human resource, logistics, management, operations, simplified chinese translation, traditional chinese translation, simplified chinese translator, traditional chinese translator, chinese into english translation, chinese into english translator, chinese translator, native english translator, chinese into english, chinese-english, english mother tongue, chinese certificates, chinese letters, chinese websites, medical, medicine, report, pharmaceutical, contract, contracts, agreement, law, survey, Chinese-English, Chinese-English Translator, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, Pharmaceutical Translation, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, Chinesisch-Übersetzung, translate chinese certificate, translate chinese, translate patent, translate report, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, chinese website translation, chinese medical survey, chinese medical questionnaire, chinese medical report, chinese medical surveys, chinese medical questionnaires, chinese medical reports, chinese legal translations, chinese medical translations, chinese business translations, Chinese-to-English, Chinese-English, chinese translation service, chinese translation services, chinese translate proposal, chinese translate brochure, chinese translate annual report, chinese translate specifications, chinese brochure, chinese annual report, chinese specifications, chinesisch übersetzer, chinese specifications, Legal chinese, Medical chinese, Business chinese, Chinese-English translation, contract chinese, agreement chinese, adoption chinese, letter chinese, email chinese, certificate chinese, chinese business translation, chinese legal translation, chinese medical translation, chinese translation

Profile last updated
May 27, 2020

More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs