Member since Nov '05

Working languages:
Spanish to English

Katharine Allen
Give words meaning

Bishop, California, United States
Local time: 15:14 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyMedical (general)

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Middlebury Institute of International Studies
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2003. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Monterey Institute of International Studies)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://interpretamerica.com
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Bio
Katharine Allen is the co-President of InterpretAmerica, which hosts annual international summits on interpreting and provides an international forum for advances in the field. She is also owner of Chatterbox, LLC. A native of the United States, she lives in California.

Katharine holds a Bachelor’s Degree in Community Development from Brown University and a Master’s Degree in Translation and Interpretation (MATI) from the Middlebury Institute of International Studies (MIIS, now the Middlebury Institute of International Studies at Monterey). A practicing interpreter and translator, she provides interpreter training, curriculum development and language access consulting services.

She is an instructor for the Glendon College Masters of Conference Interpreting Program at York University, Toronto. She has also taught medical interpreting Train the Facilitator workshops at MIIS with Hollly Mikkelson and for professional interpreting associations.

She is a co-developer of medical interpreting curricula for large healthcare organizations, programs for victim services interpreting, indigenous interpreters, as well as for military programs targeting global health and disaster relief efforts.

Katharine is currently lead developer of Indigenous Identities: Interpreting for Indigenous Communities, a 60+-hour training program, manual and workbook for Indigenous Interpreting+.

Through InterpretAmerica, Katharine co-organizes national and international conferences related to the interpreting field, including the bi-annual InterpretAmerica Summit, think! Interpreting for the GALA Annual Conference, Lenguas held in Mexico and others.

Katharine blogs regularly, publishes in the field and speaks and keynotes across the United States and internationally. She served
 on the Board of the California Healthcare Interpreting Association from 2002 through 2009, including a two-year term as President.

Katharine is co-author of:
The Community Interpreter(R): An International Textbook
The Medical Interpreter - A Foundation Textbook for Medical Interpreting
Keywords: InterpretAmerica, interpreter trainer, translator, interpreter, interpreting, healthcare interpreting, conference organizer, public speaking, curriculum developer, published author


Profile last updated
Apr 10, 2018



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search