Working languages:
Chinese to Polish
English to Polish

Jarosław Zawadzki
Safe and sure

Gliwice, Slaskie, Poland
Local time: 04:05 CET (GMT+1)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
User message
Chinese → Polish and English → Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation
Specializes in:
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering

English to Polish - Standard rate: 0.12 EUR per word
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 76, Questions answered: 52, Questions asked: 10
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, cash | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Warsaw University (Chinese major) and Jagiellonian University (English major)
Experience Years of experience: 15. Registered at Mar 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Polish (University of Warsaw)
English to Polish (Jagiellonian University)
Memberships N/A
Forum posts 29 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jarosław Zawadzki endorses's Professional Guidelines.

English → Polish, Chinese → Polish technical translation

I have been a translator since 2004.

In addition to my linguistic expertise, I have also acquired an extensive hands-on experience and understanding of production processes, technology and equipment, especially in the fields of brass founding (as a QA manager for a faucet producer in China) and wood working (as a sales person for a scantlings factory in Poland).

I translate operator's manuals, safety data sheets and marketing materials. I localize industrial software from English into Polish and from Chinese into Polish.

Owing to my professional experience in fields other than translation, I am better prepared to deal with issues related to technology or business.

I do also translate financial documents and general humanities like history or tourism, but they do not strictly fall within the scope of my occupational expertise.

I am also a literary translator, in my spare time :).

I hold an MA degree in Chinese, which I received from the University of Warsaw.
I passed the 6th (i.e. the highest) level of the new Chinese Proficiency Test (known as HSK6).

I received my MA degree in English and Post-graduate Diploma in Translation from the Jagiellonian University.

I lived in China for more than 7 years.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 80
PRO-level pts: 76

Top languages (PRO)
English to Polish40
Chinese to English24
Polish to English12
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)12
Finance (general)8
Transport / Transportation / Shipping4
Poetry & Literature4
Petroleum Eng/Sci4
Real Estate4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish, technology, mechanics, engineering, Chinese, machines, 波兰, 英语, 中文, 设备, 机械

Profile last updated
Nov 17, 2020

More translators and interpreters: Chinese to Polish - English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search