Working languages:
Chinese to Polish
English to Polish

Jarosław Zawadzki
Safe and sure

Gliwice, Slaskie, Poland
Local time: 07:39 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Chinese → Polish and English → Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 76, Questions answered: 52, Questions asked: 10
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, cash
Translation education Master's degree - Warsaw University (Chinese major) and Jagiellonian University (English major)
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Polish (University of Warsaw)
English to Polish (Jagiellonian University)
Memberships N/A
Software Trados Studio
Forum posts 29 forum posts
Website https://www.translationspoland.pl/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Jarosław Zawadzki endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

English → Polish, Chinese → Polish technical translation


I have been a translator since 2004.

In addition to my linguistic expertise, I have also acquired an extensive hands-on experience and understanding of production processes, technology and equipment, especially in the fields of brass founding (as a QA manager for a faucet producer in China) and wood working (as a sales person for a scantlings factory in Poland).

I translate operator's manuals, safety data sheets and marketing materials. I localize industrial software from English into Polish and from Chinese into Polish.

Owing to my professional experience in fields other than translation, I am better prepared to deal with issues related to technology or business.

I do also translate financial documents and general humanities like history or tourism, but they do not strictly fall within the scope of my occupational expertise.

I am also a literary translator, in my spare time :).

I hold an MA degree in Chinese, which I have received from the University of Warsaw.

I have received my MA degree in English and Post-graduate Diploma in Translation from the Jagiellonian University.

I lived in China for more than 7 years.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 80
PRO-level pts: 76


Top languages (PRO)
English to Polish40
Chinese to English24
Polish to English12
Top general fields (PRO)
Art/Literary20
Tech/Engineering16
Law/Patents16
Bus/Financial12
Other8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)12
Philosophy12
Finance (general)8
Other4
Transport / Transportation / Shipping4
Poetry & Literature4
Petroleum Eng/Sci4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish, technology, mechanics, engineering, Chinese, machines, 波兰, 英语, 中文, 设备. See more.Polish, technology, mechanics, engineering, Chinese, machines, 波兰, 英语, 中文, 设备, 机械. See less.


Profile last updated
Aug 10



More translators and interpreters: Chinese to Polish - English to Polish   More language pairs