The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Greek
Greek to English

kapsalis
Engish is all Greek to me!

Local time: 18:28 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareScience (general)
Media / MultimediaInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Finance (general)
EconomicsComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareTelecom(munications)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 4
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, SDL TRADOS
Website http://all2greek@all2greek.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
· English: Excellent level (Proficiency of Cambridge).
· 1993 – 1999 Computer Science Department, University of Crete, Greece.
· 1999 – 2001 M.Sc. in the fields of Computer Architecture as well as Computer Networks, awarded by the Computer Science Department, University of Crete, Greece.
· WEB pages translation (Master in Science in Computer Science, University of Crete, Computer Science department)
· Special Translation Fields: PC,Computers, IT, Networks, Multimedia, Telecomunications, European Programs, Legal, Copyright Law, Science, Economics, Advertisement, Arts, Literature, Tourism.


· Seven years of extensive experience in Translation of Technical Documents from English to Greek and from Greek to English.
· Experience in the composition of technical documents in English (Researcher in Foundation for Research and Technology – FORTH of Crete, as a member of the Institute of Computer Science.
· Supervising, Editing of Technical Documents as an Academic Supervisor of Post Graduate papers written by post graduate students of the Computer Science department, UoC, Greece.
· Presentation of Technical Papers during conferences and symposiums in English.
· Recent work: HP Manuals, TIM Technical reports, Cisco add. Translation of Theatrical Plays
· Composition, editing and proof-reading of technical manuals of products of ISD S.A. (see Work Experience below) in English.
· 2003 – Present: Kapatu Translation Department, Greece
· 2003 – Present: ABA Ermis Translations, Greece
· 2000 – Present: ISD (Integrated Systems Design) S.A. Athens, Greece Intergraded Circuit Designer – Project Manager
· Translation Throughput: 2000 words daily with proof reading, 2500 words without proof reading. Approximately 10000 to 12000 words per week.
· Please Contact for rates/prices as well as to receive translation sample.
· Translation tests are welcome (up to 200 words, part, not whole of a document)
Keywords: pc, computers, it, networks, multimedia, telecomunications, european, programs, legal, copyright, law, science, economics, advertisement, arts, literature, tourism, manuals, technical, database, web, page, internet, translation , greek, english, business, commerce, accounting, finance, management, cinema, film, tv, automation, robotics


Profile last updated
Nov 20, 2013



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search