Member since Mar '04

Working languages:
English to French
French to English
English (monolingual)
French (monolingual)

Hervé du Verle
23 yrs in French medical edition

Local time: 05:19 EDT (GMT-4)

Native in: French (Variant: Canadian) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Environment & Ecology
GeneticsMedical (general)
Medical: CardiologyMedical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Nutrition

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1300, Questions answered: 645, Questions asked: 25
Glossaries transmedcom E>F, transmedcom F>E, Transmedcom F>Sp, TransMedCom IT>EN, transmedcom SP>EN
Experience Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Mar 2004. Became a member: Mar 2004.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Studio 2014, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
Conference participation Conferences attended
Professional practices Hervé du Verle endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
All fields related to medicine, biology and health sciences: with a number of years as editor, medical writer and translator into French or English, of all types of documents (study designs, drugs' pharmaceutical files, training manuals, physician's information, etc.), dealt with according to the highest degree of confidentiality and accuracy, my clients can be sure they get the benefit of a bona fide professional collaborator, providing a service far beyond a "standard" translation.

23 years experience as medical journalist, medical writer, editor and translator after 10 years of medical practice.
I worked for several French media companies, in cooperation with nearly all the pharmaceutical companies operating in France.
My work included: the edition of several periodicals, creation of promotional material, writing papers, brochures and CD-roms, interviews of medical top clinicians and researchers as well as health officials, translation in French or English of any of these documents.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1522
PRO-level pts: 1300


Top languages (PRO)
English to French772
French to English400
Italian to English28
Spanish to English24
English24
Pts in 7 more pairs >
Top general fields (PRO)
Medical589
Other302
Science90
Tech/Engineering87
Law/Patents85
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)358
Medical: Pharmaceuticals155
Medical: Instruments83
Medical: Health Care79
Law (general)48
Other36
Medical: Cardiology36
Pts in 59 more flds >

See all points earned >
Keywords: health, medicine, biology, physiology, drugs, pharmaceutical industry, pharmacology, psychiatry, cardiology, neurology, drug reports, study designs, history, religions, medias, politics, corporate, accounts and finance, editing, proofreading multimedia




Profile last updated
Sep 3



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search