Working languages:
Italian to German
German to Italian
English to Italian

Sabina Fata
Translation & Training

Ponte San Nicolo', Italy
Local time: 20:17 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German, Italian Native in Italian
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
User message
with a passion for new technologies and training for translators
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Project management
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Military / DefensePetroleum Eng/Sci
Computers (general)Law (general)
Human ResourcesPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 201, Questions answered: 144, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  8 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Chem/Bio, General, IT, Lex/Biz, Tech/Eng
Translation education Master's degree - IULM
Experience Years of experience: 25. Registered at Jun 2000. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
English (Libera Università di Lingue e Comunicazione, verified)
Italian to German (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Italian to German (Provincia autonoma di Bolzano, verified)

Memberships AITI, CBTI-BKVT
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sabina Fata endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Lecturer at CIELS University for Language Mediators, Padua University and UNINT University .


EU texts
Waste disposal
Optics and optometry
Automotive industry
Audio systems


Logistics software
TAS for the petroleum and gas industry
Financial management software
Industrial and business security
TLC security
Web sites
CBT, WBT, testing, and interactive online help

Professional Associations :


Professional liability insurance .

Training for Translators:

Since 2001 CAT and computer skills training for junior & senior translators, as well as remote support:

Trados Studio


Some of the movies I have subtitled recently:

"Mr Universo" IT-EN (Special mention of the main competition, FIPRESCI Prize, Europa Cinemas Label, Prize of the Junior Jury, Special mention of the Ecumenical Jury at Locarno film festical 2016)
"Der Glanz des Tages" DE-EN (best male actor prize at Locarno film festival 2012, winner of the Max-Ophüls-Preis 2013)
"La Pivellina" IT-EN (winner of the Europa Cinema Prize, Cannes 2009)
"The Merry Gentleman" EN-DE (Zurich Film Festival 2009, for SubTi)
"Diario di uno scuro - The Diary of an Affiliate" IT/EN-DE (Zurich Film Festival 2009, for SubTi)

View Sabina Fata's profile on LinkedIn
Effettua la registrazione a PayPal e inizia ad accettare pagamenti tramite carta di credito immediatamente.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 227
PRO-level pts: 201

Top languages (PRO)
German to Italian71
English to Italian44
Italian to German39
English to German31
French to German12
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)8
Business/Commerce (general)8
Computers: Software8
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Cinema, Film, TV, Drama4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
sabina_fata's Twitter updates
    Keywords: software, IT, help, messages, technical, legal, law, interpreting, localisation, localization, translation, software, hardware, art, mechanical, engineering, specifications, contracts, training, CAT, Trados, Transit, Passolo, Multiterm, Term Extract, interpreter, translator, Übersetzer, Übersetzerin, Dolmetscher, Dolmetscherin, Begleitdolmetschen, Lokalisieren, Lokalisierung, localize, localise, Lokalisierung, Anwendungen, Handbücher, user, guides, online, trainings, helps, Handbuch, Dokumentation, Dokumentationen, Ausbildung, tools, Programme, Programm, GUI, interface, Benutzeroberfläche, literatur, marketing, editing, proofreading, editoriale, letteratura, localizzazione, localizza, traduttrice, traduttore, interprete, formazione, traduttori, programmi, applicativi, applicazioni, corsi, fumetti, comics, arte, Kunst, Broschüren, testing, tests, CD, DVD, multimedia, revisioni, revisione, revisore, QA, quality, check, checking, assessment, controllo, qualità, L10N, I18N, cinema, film, movies, subtitling, sottotitoli, subtitles, transcription, trascrizione, madrelingua, tedesco, italiano, deutsch, Muttersprachler, Muttersprachlerin, italienisch, italienische, Südtiroler, Südtirolerin, zweisprachig, traduttrice, Übersetzerin, Untertitel, reviewing, proofreading, training, Schulungen, Trados Studio, SDL, Informatik, formazione

    Profile last updated
    Oct 9, 2016

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search