Success Series

Join ProZ.com every Wednesday at 14:00 GMT / 10:00 AM EST for ProZ.com Translator Success series. Each week ProZ.com will bring speakers & presenters on to help ensure Freelance linguists have success & achieve their business objectives.

Click for Full Participation


Member since Feb '09

Working languages:
Slovenian to German
German to Slovenian
English to Slovenian
English to German
Croatian to German

Marija Lindic

Wien, Wien, Austria
Local time: 15:14 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, Slovenian Native in Slovenian
  • Send message through ProZ.comAIM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 4 entries
Marija Lindic is an employee of:
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Blue Board: EUROLINGUA - Prevajanje Employer: ADRIA.translations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Human ResourcesGovernment / Politics
Journalism


Rates
Slovenian to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word
German to Slovenian - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word
English to Slovenian - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word
English to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word
Croatian to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word

Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard
Currencies accepted Euro (eur)
Standards / Certification(s) EN 15038
Translation education Master's degree - Philosophische Fakultät
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Nov 2004. Became a member: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Slovenian (Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia)
Slovenian to German (Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia)
Slovenian to German (Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Group Share 2014, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.adriatranslations.at
Training sessions attended Trainings
Professional practices ADRIA.translations; EUROLINGUA d.o.o.; endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Ich bin allgemein beeidigte Dolmetscherin für DEUTSCH und SLOWENISCH, Fachübersetzerin mit Lizenz des slowenischen Verbandes der wissenschaftlichen und technischn Übersetzer (DZTPS), abgeschlossenes Studium an der Pädagogischen Akademie in Maribor (Englisch/Deutsch) und Philosophische Fakultät in Ljubljana (Germanistik und deutsche Literatur), bilde mich laufend weiter und schließe derzeit den Universitätslehrgang "Interdisziplinäre Balkanstudien an der UNI Wien ab.

Ich übersetze seit vielen Jahren juristische Texte, bin aber auch im Bereich Fremdenverkehr und für die Werbebranche tätig. Ein Großteil meiner Kunden sind Rechtsanwälte und Gerichte, aber auch österreichische und deutsche Gesellschaften und deren Niederlassungen in Slowenien, Kroatien und Serbien.

Meine Referenzen sind auf Anfrage erhältlich. Zu meinen ständigen Kunden gehören unter anderem Saubermacher Austria und Slovenija, Sopro Bauchemie, Schmitz Cargobull, Apotheken Maribor u.a.;

Ich bin freiberufliche Übersetzerin mit den Hauptschwerpunkten Recht, Wirtschaft, Medizin und Technik. Als Übersetzerin der "exotischen" Sprachenkombination SI-DE nehme ich Herausforderungen gerne an und bin daher laufend angehalten, mich weiter zu bilden. Eine einschlägige Spezialisierung ist wegen der geringen Bevölkerungsanzahl (2 Millionen in SLO) kaum möglich.

Ich fertige darüber hinaus muttersprachliche Übersetzungen anderer Sprachen und Fachgebiete an. Mehr dazu unter www.adriatranslations.at. Gemeinsam mit meinem Übersetzerteam biete ich hohe Fachkompetenz und Leistungsfähigkeit sowie ein optimales Preis-Leistungsverhältnis.

Qualitätssicherung: DIN EN 15038, Reg. Nr. 7U273 (seit 2009)
Verwendung von CAT-Tools: SDL TradosGroupShare 2014, SDL Trados Studio Professional 2014

Mitgliedschaften:

WKO Wien
AS-Chamber, österreichisch-slowenische Handelskammer Graz
Verband der wissenschaftlichen und technischen Übersetzer, Ljubljana
Verband der Gerichtsdolmetscher, Ljubljana
Gründungsmitglied der Sektion der Sprachdienstleister
Slowenische Wirtschaftskammer
Verband der Gerichtsdolmetscher Ljubljana
Slowenische Gewerbekammer
Keywords: Gerichtsdolmetsch, Slowenisch, juristische Texte, Fremdenverkehr, Englisch, Deutsch, Schlüsselwörter: deutsch, Deutsch Englisch, Deutsch Slowenisch, deutsche Sprache, Übersetzen in slowenischer und deutscher Sprache, Übersetzer für Deutsch Slowenisch, Dolmetscher für Kongresse, Übersetzerin für Deutsch Slowenisch, Elektronik, Elektrotechnik, englisch, Englisch Deutsch, Englisch Slowenisch, englische Sprache, fachliche Übersetzungen, Fachübersetzer, Fachübersetzer für, Fachübersetzung, Fachübersetzungen, Informationstechnologie, international, Konferenzdolmetschen, Korrekturlesen, Korrekturleser für die deutsche Sprache, Korrekturleser für die slowenische Sprache, Korrekturlesung slowenischer Texte, Korrekturlesung deutscher Texte, Kroatisch, Kroatisch Deutsch, Kroatisch Englisch, Kroatisch Slowenisch, kroatische Sprache, Ljubljana, Maschinenbau, Muttersprache Deutsch, Muttersprache Slowenisch, Naturwissenschaft, Regeltechnik, Sicherheitstechnik, Simultandolmetschen für Slowenisch und Deutsch, Simultandolmetscher für Deutsch Slowenisch, Simultandolmetscherin für Deutsch Slowenisch, Slowenien, slowenisch, Slowenisch Deutsch, Slowenisch Englisch, slowenisch-deutscher Dolmetscher, slowenische Sprache, Slowenischer Fachübersetzer, slowenischer Übersetzer, Slowenischer Übersetzer für Technik, slowenischer Übersetzer für Wirtschaft, slowenischer Übersetzer für Wirtschaftstechnik, Technik, technische Fachübersetzung, technische Übersetzerin, technische Übersetzung, technische Übersetzungsfirma, technischer Fachübersetzer, technischer Übersetzer, technisches Übersetzungsbüro, technisches Übersetzungsunternehmen, Telefondolmetschen, übersetzen, Übersetzer, Übersetzer für Deutsch, Übersetzer für Deutsch und Englisch, Übersetzer für Deutsch und Slowenisch, Übersetzer für Englisch, Übersetzer für Englisch und Deutsch, Übersetzer für Englisch und Slowenisch, Übersetzer für Slowenisch, Übersetzer für Slowenisch und Deutsch, Übersetzer für Slowenisch und Englisch, Übersetzerin, Übersetzung, Übersetzungen, Übersetzungsagentur, Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienstleistungen, Übersetzungsfirma, Werkzeugmaschinen, Wirtschaft, angleščina, angleščina nemščina, angleščina slovenščina, angleški jezik, iz angleščine, iz angleščine v nemščino, iz angleščine v slovenščino, iz angleškega jezika, iz nemščine, iz nemščine v angleščino, iz nemščine v slovenščino, iz slovenščine, iz slovenščine v angleščino, iz slovenščine v nemščino, jezikovne storitve, storitve lektoriranja, prevajalske storitve, konferenčno tolmačenje, lektor za nemški jezik, lektor za slovenski jezik, lektoriranje nemških besedil, lektoriranje slovenskih besedil, materinski jezik nemščina, materinski jezik slovenščina, nemščina, nemščina angleščina, nemščina slovenščina, nemškega jezika, nemški jezik, prevajalci, prevajalec, prevajalec za angleščino, prevajalec za angleščino in nemščino, prevajalec za angleščino in slovenščino, prevajalec za nemščino, prevajalec za slovenščino, prevajalec za slovenščino in angleščino, prevajalec za slovenščino in nemščino, prevajalka, prevajalska pisarna, prevajalske storitve, prevajanje, simultano tolmačenje za slovenski in nemški jezik, simultana tolmačica za slovenski in nemški jezik, simultani tolmač za slovenski in nemški jezik, slovenščina, slovenščina angleščina, slovenščina nemščina, slovenskega jezika, slovenski jezik, slovenski tolmač, služba, sodni tolmač za nemščino, strojništvo, strokovni prevajalec, strokovni prevodi, strokovno prevajanje, tehnična dokumentacija, tehnična prevajalka, tehničnega besedila, tehnični, tehnični prevajalec, tehnični prevodi, tehničnih besedil, tehnično prevajanje, tehnika, telefonsko tolmačenje, tolmač za slovenski in nemški jezik, tolmačenje v slovenskem in nemškem jeziku, tolmačica za slovenski in nemški jezik, v angleščino, v nemščino, v slovenščino, za angleščino, za angleški jezik, za nemščino, za nemški jezik, za slovenščino, za slovenski jezik, Business Translations, Conference Interpreter, Control Engineering, Croatian, Croatian English, Croatian German, Croatian Language, Croatian Slovenian, Electrical Engineering, Electronics, Engineering, English, English German, English Slovenian, German, German English, German Language, German Slovene, Information Technology, International, Interpreter for German and Slovene Language, Machine Tools, Mechanical Engineering, Native Speaker of German Language, Native Speaker of Slovene Language, Professional Translator, Proof-reader for German Texts, Proof-reader for Slovene Texts, Proofreading, Proofreading of German Texts, Proofreading of Slovene Texts, Safety Engineering, Science, Simultaneous Translator for German and Slovene, Simultaneous Interpreter for German and Slovene, Slovene, Slovene English, Slovene German, Slovene Language, Slovene Technical Translator, Slovene Translator, Slovene Translator for Business, Slovene Translator for Engineering, Slovenian, Slovene-German Interpreter, Slovenian Translator for Economic Engineering, Technical Translation, Technical Translation Company, Technical Translations, Technical Translator, Telephone Interpreter, Translate, Translation, Translation Agency, Translation Bureau, Translation Company, Translation Services, Translations, Translator, Translator for Croatian and German Language, Translator for Croatian and Slovene Language, Translator for English and German Language, Translator for English and Slovene Language, Translator for English Language, Translator for German and English Language, Translator for German and Slovene Language, Translator for German Language, Translator for Slovene and English Language, Translator for Slovene and German Language, Translator for Slovene Language, Vienna, Wien, sudski tumać, legal translations, legal translator, Niederösterreich, gerichtlich beglaubigt, beglaubigte Unterlagen, Beglaubigung, beglaubigen, gerichtlich beeidet, gerichtlich vereidigt, Gerichtsdolmetscher




Profile last updated
Jan 15, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search