Home » CAT tools » Lilt

Join the world's largest community of translators.

Register now →
(It's free.)

Join the world's largest community of translators.

Join ProZ.com →


3 out of 5
Out of 2 user reviews.

A CAT tool that learns the way you translate. Features predictive typing and the world's first commercial machine translation system that learns in real-time while you work. Based on Stanford research. Try it now for free.

Software details

PriceFree Trial; Pro version coming in mid-2016
File formatsMS Office 2007+, XLIFF, SDLXLIFF, TXT, HTML, XML, TXML, IDML
License typeSoftware as a service (subscription)
System requirements
Operating systemWindows Vista, Windows 10 (beta), Windows 7, Mac OS X 10.4 and higher, Linux, Windows 8, Windows XP
System requirementsA modern browser: Chrome, Firefox, Safari, and/or Internet Explorer 11+
CompatibilityRuns in the browser
Support & upgrades
Support and upgrades offered/includedFree technical support via support ticket center, Free updates, but not upgrades
Support and tutorial linkshttp://lilt.com/
30 days
Free trialYes
Languages supportedEnglish↔Spanish, English↔French, and English↔German

Compare to other tools

Side-by-side comparison of this tool with others from the "CAT tools" category:

(30 reviews)

Compare more than two tools at once →

5 out of 5
How easy is it to learn?

The best Cat tool!
Review by 
LINHARES . The best Cat tool I have ever used!!! The interface is pretty easy and without all the useless clutters seen in other Cat tools. It is very rewarding to see that all the corrections and changes you make to during the translations are "being learned" by the software. It is also incredibly fast. I could translated around 830 words per hour!
4 out of 5 found this review helpful.

1 out of 5
How easy is it to learn?

Worst CAT tool I have ever tested
Review by 
Sanja_FR . This platform is not compatible with complex documents with tags, it is time-consuming and tedious to use, if you think consistency and typography is important in your work.

It is sometimes plainly absurd, why on earth would I like the cursor to jump to the end of the segment when I use a non-breaking space in the middle of a segment?

Be careful if you are asked to work on Lilt at half-price because it will take twice the time to work on it, while training their awful MT output and being super slow.

The "TM" does not populate perfect matches and is not case sensitive (really) you have to retype it with there predictive output which is not the same each time. Here it is for the consistency.

It's not easily compatible with basic QA check tools.

Oh, and if you delete a file, the TM gets deleted as well, because who needs to keep a TM after the file is translated, am I right ?
3 out of 3 found this review helpful.

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search