This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gabriela Nikolova North Macedonia Local time: 12:57 English to Macedonian + ...
Благодарност
Nov 29, 2009
Голема благодарност до колегите кои дојдоа во Штип, се надевам убаво се дружевме и наскоро пак ќе се видиме!
Извештајот за средбата ќе биде објавен наскоро.
Поздрав, Габи
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jasmina Martinovska North Macedonia Local time: 12:57 German to Serbian + ...
Да резимираме :)
Nov 29, 2009
Драги колеги... 1) пастрмајлиите беа феноменални 2) дружбата беше срдечна 3) дискусијата беше поучна... во вистинска смисла „прашај паталец, а не гаталец“ [ова, апропо милионите ] 4) ... оние што не дојдоа, е па, ја пропуштија...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ksenija Shuteva Sweden Local time: 12:57 English to Macedonian + ...
SITE LOCALIZER
Благодарност за организацијата
Nov 30, 2009
Уште еднаш јавно да се заблагодарам за прекрасната организација. Мило ми беше што се дружевме, фала и на Јасмина за деталното објаснување.....До следната се надевам не далечна средба....Поздрав
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kitanovska Local time: 12:57 French to Macedonian + ...
Колку ми е жал..
Dec 1, 2009
што ја пропуштив оваа прилика...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Nikolova North Macedonia Local time: 12:57 English to Macedonian + ...
Телефон за контакт
Nov 24, 2009
Здраво, колеги
За каква било информација, можете да ме контактирате на 070 214 204.
Со нетрпение ја очекувам средбата и се надевам убаво ќе се дружиме!
Поздрав до сите, Габи
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bojan Kicurovski North Macedonia Local time: 12:57 Macedonian to English + ...
Кој сака да биде милионер
Nov 30, 2009
Драги колешки... (и колеги) Да не се повторувам, ама се согласувам: 1) навистина беа 2) навистина беше 3) се согласувам [vis-à-vis милионите] 4) ...тие што не дојдоа, ќе си останат посиромашни... („апропо милионите“ што би рекла Јасмина)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.