This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorenia Rincon Mexico Local time: 05:17 English to Spanish + ...
Friends!!! and Clients!!! Both
Nov 19, 2005
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
Christian Arista and Maria Cooley who are also great translators, are 2 great friends who I meet via Proz and we work together often, but most of all we share experiences, we "coach" each other and share a lot of "know hows", shortcuts and just ways to be better translators and fr... See more
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
Christian Arista and Maria Cooley who are also great translators, are 2 great friends who I meet via Proz and we work together often, but most of all we share experiences, we "coach" each other and share a lot of "know hows", shortcuts and just ways to be better translators and friends.
Responding to this poll really made my day!
Saludos a Christian y a Maria si llegan a leer este mensaje.... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sam Berner (X) Australia Local time: 21:17 Member (2003) English to Arabic + ...
Another poll with a missing option :-)
Nov 19, 2005
[quote]Lorenia Rincon wrote:
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
[quote]
This is becoming a Proz tradition, nu? Both, both, I second that. And far too many to list here. Just let me say that individuals who first approached me as agents became the kind of friends you phone to chat about life, and the translators who started as Kudoz help ended up being co-workers and team-mates.
Thank you, Proz staff, for creating a wunderbar community!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.