Guam Judiciary: search for Court Interpreters continues

Source: Pacific News Center
Story flagged by: Lea Lozančić

Guam –  The Judiciary of Guam continues to search for court interpreters. The Court Interpreter Project was launched on January 24, to identify and register court interpreters to support non-English speaking criminal defendants. To date, 20 court interpreters have been trained and registered by the Judiciary of Guam in the Chuukese, Ponapean, Tagalog, Yapese, and Mandarin languages.

The effort, led by Senior Judge Pro Tem Elizabeth Barrett-Anderson, has already improved the reliability and responsiveness of language assistance services.  Interested bilingual residents fluent in any languages other than English are encouraged to apply.

A special effort is being made to identify and register interpreters for the following languages currently in demand at the Court. They are: Japanese, Korean, Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Russian, Spanish, Marshallese and Philippine Languages (Other than Tagalog).

Interest applicants are encouraged to submit applications immediately for scheduled training and registration requirements.

Applications (attached) may be obtained on-line at www.guamcourts.org or at the Clerks and Ministerial Section of the Superior Court of Guam. For more information, please call 475-3402.

See: Pacific News Center

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search