Member since Nov '11

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Availability today:
Mostly available

April 2021

Valentina Mellone
Fashion, Tourism, Video Games, Subtitles

Local time: 22:26 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
This person has organized one or more events
  Display standardized information

Translating Your Fashion, Tourism, Movie, TV and Video Game Texts into Italian

Italian native speaker graduate (BA, MA and post-grad) translator, working in the English - Italian and French - Italian language pairs, Certified PRO for the English - Italian language pairand specializing in:


  • Website localization for luxury brands of clothingfootwearsporting goodseyewearwatchesjewelry and other accessories.
  • Translation of brochurescatalogs, product descriptions, lookbookspress releasesnewsletterssocial media content, training materials for salespersons, letters and other materials for internal use only.


Video Games

  • Localization of video games for agencies and for Ankama Group: NPC dialogues, UI, descriptions of objects and characters, etc. for MMORPGs, mobile games and console games.
  • Translation of newsletters and blog posts.


  • Translation and QC of subtitles for specialized agencies.
  • Volunteer subtitler for TED.
  • Team translation from English into Italian of the subtitles for the movie Dying in Athens by Nikos Panayotopoulos, showed at the 8th European Film Festival in Lecce (Italy).
  • Subtitle translation from English into Italian of the first episode of the BBC TV series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy for my Master's thesis: Subtitling an English science fiction TV series for an Italian audience: The Hitchhiker's Guide to the Galaxy by Douglas Adams.

“I outsourced some video game texts to Valentina and she brilliantly managed to provide quality translations in a timely fashion. She succeeded in keeping the requested style and terminology while asking the right questions. Definitely working with her again!”

You can read this and other comments from people I worked with on this page and on my LinkedIn profile.

You can contact me
 through this profile or via e-mail: info (@) or valentina.mellone (@)

For further information about me you can visit this tab.


VAT​ No.: IT 02936590732

AITI associate member, number 218103

IAPTI member, number 923

Certified PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 214
PRO-level pts: 191

Top languages (PRO)
English to Italian157
French to Italian22
Italian to English12
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion41
Poetry & Literature28
Tourism & Travel26
General / Conversation / Greetings / Letters19
Cinema, Film, TV, Drama16
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs13
Marketing / Market Research13
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Language pairs
English to Italian4
French to Italian1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama4
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Other fields
Keywords: english, italian, french, inglese, italiano, francese, français, italien, anglais, madrelingua italiana, italian native speaker, langue maternelle italienne, subtitles, subtitling, sottotitoli, sottotitolazione, sottotitolaggio, sous-titres, sous-titrage, computer games, videogames, video games, videogiochi, jeux vidéo, jeu vidéo, jeux-vidéo, jeu-vidéo, localizzazione, localisation, localization, websites, webpages, siti web, siti internet, sites internet, html, seo, software, logiciel, marketing, turismo, tourism, tourisme, hospitality, hôtellerie, abbigliamento, moda, vêtements, mode, clothing, clothes, fashion, apparel, calzature, footwear, chaussures, accessori, accessories, accessoires, luxury, luxe, lusso, watches, jewellery, jewelry, glasses, eyewear, montres, joaillerie, orfèvrerie, horlogerie, lunettes, orologi, orologeria, gioielli, gioielleria, oreficeria, occhiali, occhialeria, translation, translations, translator, traduttrice, traduttore, traducteur, traductrice, traduction, traductions, traduzione, traduzioni, professional, professionale, professionista, professionnelle, professionel, laureata, laureato, specializzato, specializzata, specialised, specialized, qualifié, qualifiée, laurea, graduated, graduate, degree, master, bachelor, licence, mastère, maîtrise, multimedialità, multimediale, letteratura, cinema, cinéma, tv, literature, littérature, poesia, poesie, poems, poetry, poésie, prosa, film, films, movie, movies, post-colonial, postcolonial, post-coloniali, post-coloniale, postcoloniaux, teatro, drama, théâtre,

Profile last updated
Nov 29, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search