2 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Editing/proofreading Volume: 8800 words Completed: Jul 2016 Languages: English Portuguese to English
Proofreading/revision of 70-page Market Study
Proofreading/revision of PT-EN translation of a market study.
Marketing / Market Research
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Great work completed by Rossana, we are looking forward to working with her again!
Translation Volume: 581 words Completed: Jul 2016 Languages: Portuguese to English
Two page translation of CV
PT-EN translation of CV related to marketing
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive ProZ.com member : Handled expertly
Blue Board entries made by this user
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Portugal Ventures Website
Source text - Portuguese Queiram, se faz favor, visitar o site da Portugal Ventures (www.portugalventures.pt) para ver um exemplo do meu trabalho. Sou responsável pelo site em Inglês e o conteúdo do mesmo foi traduzido por mim na integra, incluindo os Regulamentos e demais documentos.
Translation - English Kindly please visit the Portugal Ventures website (www.portugalventures.pt) to view a sample of my work. I am responsible for the English version of the site and all content has been translated by me, including Rules and Regulations and all other documentation.
Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jun 2016.
Born and raised in South Africa, I have been a translator since moving to Portugal in 1998. I focus mostly on contracts and other legal documentation, as well as translations for the pharmaceutical and tourism industries, but as a translator for a venture capital firm and some of its portfolio companies, I end up translating press releases, newsletters, news articles and corporate fact sheets spanning a host of sectors.
In addition to translating, I also revise and edit documents written in English.
As an added bonus, I am a certified TESOL teacher, and well versed in both US and British English.
If you would like any further information, feel free to contact me.