Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
2 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Editing/proofreading Volume: 8800 words Completed: Jul 2016 Languages: English Portuguese to English
Proofreading/revision of 70-page Market Study
Proofreading/revision of PT-EN translation of a market study.
Marketing / Market Research
positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Great work completed by Rossana, we are looking forward to working with her again!
Translation Volume: 581 words Completed: Jul 2016 Languages: Portuguese to English
Two page translation of CV
PT-EN translation of CV related to marketing
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive ProZ.com member : Handled expertly
Blue Board entries made by this user
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Portugal Ventures Website
Source text - Portuguese Queiram, se faz favor, visitar o site da Portugal Ventures (www.portugalventures.pt) para ver um exemplo do meu trabalho. Sou responsável pelo site em Inglês e o conteúdo do mesmo foi traduzido por mim na integra, incluindo os Regulamentos e demais documentos.
Translation - English Kindly please visit the Portugal Ventures website (www.portugalventures.pt) to view a sample of my work. I am responsible for the English version of the site and all content has been translated by me, including Rules and Regulations and all other documentation.
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jun 2016.
Born and raised in South Africa, I have been a translator since moving to Portugal in 1998. I specialise in legal, business and finance translations, as well as translations for the tourism industry. However, with over 20 years' experience, I also translate a variety of press releases, newsletters, news articles and corporate literature for many different sectors of activity. In addition to translating, I also revise and edit documents written in English. I am well versed in both US and British English, am Qualified MITI in both the Portuguese-English and English-Portuguese pairs, a member of the CIOL, and certified to ISO17100:2015 and ISO18587:2017. If you would like any further information, feel free to contact me. Have a great day!
Keywords: Portuguese, English, native English speaker, bilingual, legal, law, contracts, pharmaceutical, general, academic documents, certified translation, IT, technology, investment, venture capital, finance, certificates, company brochures, industry, tourism, travel, letters, correspondence