This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: Edited extract from an article in which Decca Aitkenhead reports on her interview with Clay Shirky General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Edited extract from an article in which Decca Aitkenhead reports on her interview with Clay Shirky, an “internet guru”. The article was published in July 2010.
If you are reading this article on a printed copy of the Guardian, what you have in your hand will, in 1 years look as archaic s Western Union telegram does today. In less than 50 years, according to Clay Shirky, it won’t exist at all. The reason, he says, is very simple, and very obvious: if you are 25 or younger, you’re probably already reading this on your computer screen, “And to put it in one bleak sentence, no medium has ever survived the indifference of 25-year-olds.”
You have probably never heard of Shirky, and until this interview I hadn’t either. When I ask him to define what he does, he laughs, and admits that often when he’s leaving a party someone will say to him, “What exactly do you do” His Standard reply – “I work in the theory and practice of social media” – is not just wilfully opaque, but crushingly dreary, which is funny, because he is one of the most illuminating people I’ve ever met.
The people who know about Shirky call him an “internet guru”. He winces when I say so – “Oh, I hate that!” – and it’s easy to see why, for he is the very opposite of the techie stereotype. Now 46, his first career was in the theatre of New York, and he didn’t even own a computer until the age of 28, when he had to be introduced to the internet by his mother. Arrestingly self-assured and charismatic, his conversation is warm and discursive, intently engages yet relaxed – but it’s his rhetorical fluency which bowls you over: were he to tell you the sun actually sets in the east, you might almost believe him. At the very least, you’d probably want to – and if a guru is defined by the credulous deference he commands from others, then Shirky unquestionably qualifies.
Shirky has been writing about the internet since 1996. In 2000, following “an intuition that the internet was turning social”, Shirky turned to the fledging phenomenon of online social networking – an obscure concept back then, but which has since evolved into MySpace, Facebook and Twitter, to become the web-s primary purpose for billions of people all over the world. Shirky now teaches new media at New York University, and in 2008 published his first book, Here Comes Everybody: How Change Happens when People Come Together, which celebrated individuals’ new power to communicate, organise and change the world via web.
Translation - Portuguese Se está a ler este artigo numa cópia em papel do Guardian, então o que segura neste momento, daqui a 15 anos, parecerá tão arcaico como um telegrama da Western Union parece hoje. Segundo Clay Shirky, daqui a menos de 50 anos, nem sequer existirá. A razão, diz ele, é muito simples e óbvia: se tiver menos de 25 anos, já estará provavelmente a ler isto no ecrã do seu computador. “Numa simples frase, jamais um meio de comunicação sobreviveu à indiferença de jovens de 25 anos.”
Provavelmente nunca ouviu falar de Shirky, eu também não tinha até o ter entrevistado. Quando lhe peço para explicar o que faz, ri-se e admite que normalmente quando sai de uma festa, há sempre alguém que lhe pergunta isso, “Mas afinal o que é que faz exatamente?” – a sua resposta geral – “trabalho na teoria e prática da média social” – não só é propositadamente obscura, como também é desoladoramente aborrecida, o que tem graça, porque se trata de uma das pessoas mais iluminadas que conheci.
As pessoas que conhecem Shirky chamam-lhe “guru da Internet”. Ele estremece quando o digo – “- Oh, detesto isso!” – e é fácil perceber porquê, porque ele é o oposto do estereótipo do “techie”. Hoje tem 46 anos, a sua primeira carreira começou no teatro de Nova Iorque, e até aos 28 anos de idade, quando a sua mãe lhe deu a conhecer a Internet, nem sequer tinha um computador. É notavelmente auto-confiante e carismático, a sua conversa é simpática e discursiva, propositadamente interessada, mas ao mesmo tempo descontraída – mas é a sua fluência retórica que nos envolve: se ele dissesse que afinal o sol se põe no Este, provavelmente acreditaríamos nele. Pelo menos quereríamos acreditar nele – e se um guru for definido pela credulidade submissa que desperta no outros, então Shirky é sem dúvida um.
Shirky já escreve acerca da Internet desde 1996. Em 2000, seguindo "o instinto de que a Internet se estava a tornar social”, Shirky virou-se para o fenómeno da rede social por Internet – um conceito obscuro nesse tempo, mas que acabou por originar sites como o MySpace, o Facebook e o Twitter, tornando-se assim a razão principal de uso da Web para um bilião de pessoas mundialmente. Hoje em dia, Shirky ensina nova média na Universidade de Nova Iorque, e em 2008 publicou o seu primeiro livro: "Here Comes Everybody: How Change Happens When People Come Together", que celebrava o novo poder de comunicação, organização e capacidade de mudar o mundo através da Web, que os indivíduos possuem.
More
Less
Translation education
Other - Chartered Institute of Linguists
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2004.
English to Portuguese (Chartered Institute of Linguists, verified) English to Portuguese (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
Portuguese freelance translator/proofreader based in London, with over 10 years of experience and a member of the Chartered Institute of Linguists. I translate and proofread from English into European Portuguese.
*Education Background*
UNL - FCSH - Degree in English and German Literature and Language - minor in Translation from English into Portuguese
Member of the Chartered Institute of Linguists - IoLET Level 7 Diploma in Translation (EN - PT)
Community Interpreting - Level 3 - Ascentis
*Expertise*
Gaming (betting, casino, poker, bingo)
Sports
Tourism and Travel
Fashion
Fitness
Nutrition
Technical (general), Music and live events
*Experience*
Newsletters
Press releases
Contracts
Terms and Conditions
Subtitling
Website localization for large tourism and gaming companies
Quality assurance (bug reports, website and game testing, proofreading)
Blogs
Marketing and Transcreation
Games (slot machines, backgammon, poker, betting)
Leaflets
Consecutive interpreting (medical)