This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I do not speak Norwegian, and I'm translating a book in Greek. In it I found the following Norwegian surname: "Saltkjelsvik". I have no idea how to write this in Greek characters, so I would be grateful if someone could write it in phonetic symbols.
Thank you very much!
Diamantis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michele Fauble United States Local time: 21:17 Member (2006) Norwegian to English + ...
salt-çels-vik
Mar 21, 2009
This is pretty straightforward. The only difficult sound is the one represented by "kj", which is a sound similar to the sound of "ch" in German "ich".
salt-çels-vik (I am using "ç" to represent the sound spelled "kj" in Norwegian.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thank you Michele! I thought it would be like "y" in "you".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martijn van Groningen (X) Belgium Local time: 06:17 Norwegian to Dutch + ...
salt-çels-week
Mar 23, 2009
I agree with Michele, but I would like to add that the -v- is pronounced as a voiced labiodental fricative 'w' (like pretty much in any Scandinavian language), and that the -i- in -vik- tends to be long, like in e.g. English 'week'.
I was thinking out loud, but Michele I appreciate your thoughtfulness!
Thanks Michele and Martijn! If I wrote the book I would mention you both! Good luck to everything you do; I may meet another Norwegian term, so keep an eye on the forum.
Regards, Diamantis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lars Finsen Local time: 06:17 English to Norwegian + ...
Suggestion
Mar 24, 2009
Michele Fauble wrote:
I think "σαλτχελσυικ" would be the nearest approximation in Greek.
I think "σαλτχελσβικ" is nearer. In modern Greek, the beta is used for the same sound as the Norwegian v.
LEF
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michele Fauble United States Local time: 21:17 Member (2006) Norwegian to English + ...
σαλτχελσβικ
Mar 24, 2009
Lars Finsen wrote:
Michele Fauble wrote:
I think "σαλτχελσυικ" would be the nearest approximation in Greek.
I think "σαλτχελσβικ" is nearer. In modern Greek, the beta is used for the same sound as the Norwegian v.
LEF
I agree. Using "β" for Norwegian "v" is more accurate.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.