This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Czepiam się i marudzę, lecz mam pytanie: dlaczego wpis ma taką postać?
Po pierwsze: zawiera literówkę: podporka, gdy powinno być: podpórka. Po drugie: zawiera spójnik "albo". Przy wyliczaniu znaczeń w słownikach i encyklopediach stosuje się prz... See more
Czepiam się i marudzę, lecz mam pytanie: dlaczego wpis ma taką postać?
Po pierwsze: zawiera literówkę: podporka, gdy powinno być: podpórka. Po drugie: zawiera spójnik "albo". Przy wyliczaniu znaczeń w słownikach i encyklopediach stosuje się przecinki: podpórka, podpora. Po trzecie: to jest specjalna podpórka lub podpora dla osi pojazdów, a nie trywialny stojak do wszelakiego zastosowania. Nazwa powinna zawierać przewidziane zastosowanie.
Sugeruję zmienić wpis.
AM
[Subject edited by staff or moderator 2008-02-15 16:46] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Polangmar Poland Local time: 05:51 English to Polish + ...
Usunąć lub zmienić
Feb 16, 2008
Zgadzam się z uwagami dotyczącymi tego wpisu. Poprawne tłumaczenie to, moim zdaniem, "stojak osiowy".
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Witold Palka Local time: 05:51 Member (2005) German to Polish + ...
poprawic literówke Podporka do Podpórka, podpora
Feb 16, 2008
Proponuje nie tlumaczyc na sile "slowo w slowo" lecz uzywac polskiego, ktory w tym przypadku jest rozpowszechniony, uzywany, itp. Skonczylem budowe maszyn jestem aktywnym zawodowo inzynierem, zajmuje sie zawieszeniami, i w zyciu nie przyszlo by mi do glowy nazwac to jakos inaczej niz podpora (podporka). Z calym szacunkiem: dlaczego stojak osiowy? co to w takim razie bedzie stojak promieniowy? stojak osiowy to nie jest stojak do osi, a ten nie jest axle stand. Proponuje przejechac si... See more
Proponuje nie tlumaczyc na sile "slowo w slowo" lecz uzywac polskiego, ktory w tym przypadku jest rozpowszechniony, uzywany, itp. Skonczylem budowe maszyn jestem aktywnym zawodowo inzynierem, zajmuje sie zawieszeniami, i w zyciu nie przyszlo by mi do glowy nazwac to jakos inaczej niz podpora (podporka). Z calym szacunkiem: dlaczego stojak osiowy? co to w takim razie bedzie stojak promieniowy? stojak osiowy to nie jest stojak do osi, a ten nie jest axle stand. Proponuje przejechac sie do warsztatu i zapytac czy maja podpore (do podwozia) albo czy maja stojak osiowy. Koziolek zadziala na 100%, ale nie chcemy wprowadzac tu "dzyngwajstrow", prawda? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.