Ciberdúvidas regressa no dia 19 Thread poster: Mónica Machado
| Mónica Machado United Kingdom Local time: 04:03 English to Portuguese + ...
Caros Colegas, É com satisfação que informo que o Ciberdúvidas regressa ao seu normal funcionamento dia 19. A petição que esteve online serviu para mexer as águas e surgiram já apoios. Para todas as informações, podem ler mais pormenores em: http://ciberduvidas.sapo.pt/form.php Pela minha parte, agradeço a todos quantos leram os meus ape... See more Caros Colegas, É com satisfação que informo que o Ciberdúvidas regressa ao seu normal funcionamento dia 19. A petição que esteve online serviu para mexer as águas e surgiram já apoios. Para todas as informações, podem ler mais pormenores em: http://ciberduvidas.sapo.pt/form.php Pela minha parte, agradeço a todos quantos leram os meus apelos aqui feitos e assinaram a petição. Sem a vossa assinatura tudo teria sido bem mais difícil e nebuloso. Bom trabalho para todos Mónica ▲ Collapse | | | Ainda sobre a petição online | Sep 12, 2005 |
Mónica Machado wrote: Caros Colegas, É com satisfação que informo que o Ciberdúvidas regressa ao seu normal funcionamento dia 19. A petição que esteve online serviu para mexer as águas e surgiram já apoios. Para todas as informações, podem ler mais pormenores em: http://ciberduvidas.sapo.pt/form.php Pela minha parte, agradeço a todos quantos leram os meus apelos aqui feitos e assinaram a petição. Sem a vossa assinatura tudo teria sido bem mais difícil e nebuloso. Bom trabalho para todos Mónica Olá Mónica, Eu ia publicar a mesma notícia, mas já vi que foste bem mais rápida com o 'dedo no gatilho' Desta história, resta apenas um pormenor curioso: quem despoletou esta petição online - e ainda bem que o fez, registando significativa adesão de todos nós - foi um tradutor australiano. Porque será que os portugueses de uma forma geral não tomam estas iniciativas? Afinal trata-se de defender o bom uso da nossa própria língua. Como disse, é apenas um pormenor que poderá servir para reflexão. Cumprimentos, Marina | | | Mónica Machado United Kingdom Local time: 04:03 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Olá Marina, De facto tens razão. Mas olha que se não fosse o nosso colega australiano CHRYS CHRYSTELLO a tomar iniciativa, eu acho que haveria aqui no Proz um grupo de colegas bem capazes de tomar essa iniciativa Eu aliás, só soube que o site ía fechar, um dia antes de surgir a petição... porque não vou lá todos os dias e desconhecia o que se estava a passar com o Ciberdúvidas. De r... See more Olá Marina, De facto tens razão. Mas olha que se não fosse o nosso colega australiano CHRYS CHRYSTELLO a tomar iniciativa, eu acho que haveria aqui no Proz um grupo de colegas bem capazes de tomar essa iniciativa Eu aliás, só soube que o site ía fechar, um dia antes de surgir a petição... porque não vou lá todos os dias e desconhecia o que se estava a passar com o Ciberdúvidas. De resto seria mais uma luta a juntar tantas outras que tenho feito e continuo a fazer fora da profissão... A verdade é que a maior parte dos portugueses são muito limitados nestas coisas e não sabem o peso que têm. Eu até já fiz um estudo sobre o número de colegas aos quais enviei a informação sobre o encerramento do Ciberdúvidas e a percetagem dos que responderam (em termos de colegas estrangeiros e portugueses). O resultado é exemplo disso mesmo Um abraço Mónica
[Edited at 2005-09-12 16:49] ▲ Collapse | | | Uma questão de participação | Sep 16, 2005 |
Mónica Machado wrote: Olá Marina, De facto tens razão. Mas olha que se não fosse o nosso colega australiano CHRYS CHRYSTELLO a tomar iniciativa, eu acho que haveria aqui no Proz um grupo de colegas bem capazes de tomar essa iniciativa (...) Um abraço Mónica [Edited at 2005-09-12 16:49] Olá Mónica, Demorei, mas gostava de não deixar cair essa ideia de «grupo de colegas». Na realidade, a avaliar pela quantidade de visualizações, as linhas de discussão são muito visitadas mas muito pouco comentadas. Algumas chegam a centenas de visitas, contra menos de uma dezena de respostas, ás vezes não mais de uma ou duas. Embora esta situação não seja apanágio exclusivo d forum português, tenho pena que ver pouca expressão por parte dos tradutores portugueses. (com algumas e honrosas excepções) Talvez os temas que aparecem não sejam muito apelativos de início, mas sem participação não se gera debate mais diversificado, mais interessante e, porque não, esclarecedor para muitos, sobre variados assuntos. É só mais um pensamento, devo andar num período particularmente reflexivo mas gostaria mesmo de ver mais actividade por aqui. Cumprimentos a todos Marina | |
|
|
Mónica Machado United Kingdom Local time: 04:03 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Letargia crónica | Sep 16, 2005 |
Olá Marina, Tem toda a razão. Mas não se esqueça que a falta de interesse e de debate é apanágio dos portugueses. É aliás por isso que o país está neste estado. Se todos nos esforçarmos isto pode melhorar, mas por vezes encolher os ombros dá menos trabalho. É triste mas é verdade. O fórum de português é o reflexo do país e o país somos todos nós. Eu faço o que posso e sei de colegas que também tentam opinar e pôr isto a mexer, mas pr... See more Olá Marina, Tem toda a razão. Mas não se esqueça que a falta de interesse e de debate é apanágio dos portugueses. É aliás por isso que o país está neste estado. Se todos nos esforçarmos isto pode melhorar, mas por vezes encolher os ombros dá menos trabalho. É triste mas é verdade. O fórum de português é o reflexo do país e o país somos todos nós. Eu faço o que posso e sei de colegas que também tentam opinar e pôr isto a mexer, mas pronto... a letargia ainda vai vencendo. Eu acredito que os colegas que nos lêem, nem sempre concordam com o que dizemos, mas não sei por que não opinam também... Talvez se os "picarmos" um bocadinho Um abraço Mónica ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Ciberdúvidas regressa no dia 19 Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |