ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
Italian to French translators (2875)
Other online glossaries in this pair (7)







Search the KudoZ open glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
anche come carry over transfert (principe du carry-over) (Non-member)
allestimento e grafica di forte identità e riconoscibilità l'aménagement et les solutions graphiques...en les rendant immédiatement reconnaissables (Non-member)
ambienti tutti da vivere des pièces agréables à vivre / des pièces où il fait bon vivre (Non-member)
anche questo è XXX c'est cela aussi XXX Emanuela G.
approdo a pietre miliari jalonné Béatrice Sylvie Lajoie
avvincendamento changement (Non-member)
branco mobile per collegamento colletore carico o cassa slop. (Italian to FR) palan (ou bras) mobile pour raccordement collecteur de chargement ou réservoir slop (Non-member)
brand ombrello marque ombrelle (Non-member)
buone prassi bonnes pratiques (Non-member)
C믦 cos?tanto da vedere e cos?tanto divertimento in questo magico film les choses à voir et les divertissements ne manquent pas dans ce film magique (Non-member)
contro manomissioni da parte di estranei contre toute intervention/altération non autorisée (Non-member)
coperture civili couvertures industrielles et génie civil (Non-member)
curare in conto proprio coordonner en compte propre... (Non-member)
da oggi può essere tua elle peut être à vous dès aujourd'hui/maintenant Frédérique Jouannet
dove potrebbe mai andare? où veux tu qu'elle aille? (Non-member)
elevano a protagonista l'élèvent au rang de protagoniste Viviane Brigato
espositore da banco présentoir de comptoir (Non-member)
fatto distintivo signe distinctif (Non-member)
forte vero? (spot TV) sensationnel n'est-ce pas ? (Non-member)
Gentili dame e prodi cavalieri gentes dames et preux chevaliers ! (Non-member)
giocarci il pane in comunicazione miser notre communication sur le pain (Non-member)
gli spruzzi delle onde les embruns des vagues (Non-member)
Ho qui in collegamento una persona Je suis en liaison avec une personne / quelqu'un ... (Non-member)
i XXX sono da paura! les XXX sont d'enfer ! Emanuela G.
il nostro impegno affinché il vostro sia un luminoso 2005 toute notre expertise pour vous assurer une éclatante/éblouissante année 2004 Emanuela G.
il tempo è tiranno le temps est impitoyable Viviane Brigato
industria grafica pubblicitaria agence de création graphique et publicitaire (Non-member)
Lasciamo spazio ai buoni pensieri Laissons libre cours aux pensées gourmandes / Faisons place aux pensées gourmandes (Non-member)
linea recupero refflui ghiotta (Italian to French) ligne de récupération des effluents (Non-member)
Ma non mi dire che tu sei Tommaso! Non ¡¦ mais c'est bien toi Thomas!! (Non-member)
materiali certificati matériaux certifiés Virginie Ebongué
non è certamente seconda a n'a certainement rien à envier à Frédérique Jouannet
non vedono l'ora di ... ils sont si pressés de ... (Non-member)
packaging cartotecnico emballage papier Christine Cramay
perché, si sa, con X il divertimento non finisce mai. car tout le monde le sait bien, avec X, c'est un plaisir á n'en plus finir Nanny Wintjens
prodotti in assortimento (avec) tous les produits en assortiment Lionel_M
prospetto area descriptif des stands (Non-member)
rapporti di conoscenza e scambio rapports de connaissance et d'échange (Non-member)
Rattle rattle (rumore) CLAC-CLAC, CLAC-CLAC (claquer des dents) (Non-member)
riduttore 2 stadio détendeur à deux étages (Non-member)