técnicos

English translation: technician or engineer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:técnicos
English translation:technician or engineer
Entered by: Lydia Tilt (X)

12:00 Jun 9, 2005
Spanish to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: técnicos
X está formado por profesionales, técnicos...

Not too keen on 'technicians'. What do you think?
duchess
Local time: 16:29
Technician or Engineer
Explanation:
I think technician is ok but you could also use Engineer if you prefere
Selected response from:

Lydia Tilt (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Technician or Engineer
Lydia Tilt (X)
4 +1technical workers
marybro
4experts / specialists / analysts
Nikki Graham


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
técnicos
Technician or Engineer


Explanation:
I think technician is ok but you could also use Engineer if you prefere

Lydia Tilt (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noelia Fernández Vega
3 mins
  -> Thanks Noelia

agree  Marina Soldati: Technicians is correct
4 mins
  -> Thanks Marina

agree  Nitza Ramos
6 mins
  -> Thanks Nitza

agree  Joaquim Siles-Borràs
8 mins
  -> Thanks Joaquim

agree  aykon
31 mins
  -> Thanks Sonja

neutral  Yvonne Becker: Normalmente, cuando se habla de técnicos, se hace referencia a los técnicos superiores universitarios u otros técnicos de carrera corta; los ingenieros forman parte de los profesionales. De acuerdo con "technician", pero no con "engineer"
37 mins

agree  jclopezpozas
41 mins
  -> Gracias

neutral  Roxana Bassi: De acuerdo con que no es lo mismo ingeniero que t;écnico...lo digo como ingeniera :). Hay diferencias de formación.
1 hr

agree  Gabriela Rodriguez
6 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
técnicos
technical workers


Explanation:
A new analysis of labor trends finds an increasing number of professional and technical workers are joining unions, a challenge to the belief that white collar workers are aloof to organized labor.
http://www.ibew.org/stories/01journal/0105/Tech_workers.htm


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-06-09 12:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

Boeing technical workers strike US aerospace giant
http://www.wsws.org/articles/2000/feb2000/boe-f10.shtml

marybro
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
58 mins
  -> Hi, Xen...thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
técnicos
experts / specialists / analysts


Explanation:
technical experts, etc., may work depending on your context (you haven't said what this is all about). Anyway, these are terms I use to translate técnico.

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search