par procuration

German translation: durch Vollmacht [Vollmachtsurkunde]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par procuration
German translation:durch Vollmacht [Vollmachtsurkunde]
Entered by: Beate Lutzebaeck

07:48 Jul 1, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: par procuration
Pour être admis à l'assemblée générale, les actionnaires en nom sont admis à condition d'avoir fait connaître au cnseil d'administration 5 jours avant la date fixée pour l'assemblée, **par lettre ou procuration**, leur intention de prendre part à l'assemblée.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 02:18
durch Vollmacht [Vollmachtsurkunde]
Explanation:
In diesem Zusammenhang trifft die übliche Bedeutung von "par procuration" (in Vertretung, im Auftrag) wohl nicht zu. Ich denke, dass hier "durch Vollmacht" [durch Vollmachtsurkunde] gemeint ist, diese Optionen sind im Doucet/Fleck, WB der Rechts- und Wirtschaftssprache u. a. aufgelistet.
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 12:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9durch Vollmacht [Vollmachtsurkunde]
Beate Lutzebaeck
5Vollmacht
WMOhlert
4per Prokura
Monika Leit
4durch Bevollmächtigung; durch Vollmacht
kafla
3 -2per procura
Marion Hallouet


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per Prokura


Explanation:
heißt das

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-01 07:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

wahrscheinlich kann jemand mit entsprechender Vertretungsvollmacht dies für den Aktionär erledigen - so verstehe ich das.


    Pons Gro�w�rterbuch
Monika Leit
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Asaphina
2 mins

agree  TKoester
3 mins

disagree  Beate Lutzebaeck: Prokura ist zwar grundsätzl. eine mögl. Übersetzung für procuration, kann jedoch in diesem Zusammenhang aufgrund der spez. rechtlichen Bedeutung von Prokura (Anm. im Handelsregister usw.) nicht gemeint sein. Mit der Vertretungsvollmacht liegst du näher.
8 mins
  -> Habe ich in der Erklärung so angegeben, wie du richtig gelesen hast.

disagree  Geneviève von Levetzow: Beate hat Recht
11 mins
  -> Habe ich in der Erklärung so angegeben, bitte vollständig lesen.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
per procura


Explanation:
*

Marion Hallouet
France
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Beate Lutzebaeck: Aus den oben genannten Gründen. Prokura im Übrigen mit "k". - Wo du Recht hast, hast du Recht ... ;-)
7 mins
  -> ja, sehe ich ein. Allerdings schreibt man "per procura" mit "C" und "in Prokura" mit "K" (Duden)

disagree  Geneviève von Levetzow: Beate hat Recht
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
durch Vollmacht [Vollmachtsurkunde]


Explanation:
In diesem Zusammenhang trifft die übliche Bedeutung von "par procuration" (in Vertretung, im Auftrag) wohl nicht zu. Ich denke, dass hier "durch Vollmacht" [durch Vollmachtsurkunde] gemeint ist, diese Optionen sind im Doucet/Fleck, WB der Rechts- und Wirtschaftssprache u. a. aufgelistet.

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Die Vollmachtsurkunde dann in dem Fall, wenn sich die Aktionäre von Bevollmächtigten vertreten lassen, oder? / Long time, no see - viele Grüße ;-)
5 mins

agree  Geneviève von Levetzow
5 mins

agree  WMOhlert: sorry Beate, hat sich überschnitten
5 mins

agree  Carola BAYLE
12 mins

agree  Flicka (X)
18 mins

agree  Béatrice De March
20 mins

agree  Marion Hallouet
51 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs

agree  Alanna
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vollmacht


Explanation:
hier geht es m.E. eher um eine Vollmacht/Bevollmächtigung zwecks Vertretung und nicht um eine Prokura.
Eine Prokura muss im Handelsregister eingetragen sein. Prokura ist eine umfassende Handelsvollmacht mit gesetzlich festgelegtem, grundsätzlich unbeschränktem Umfang.

WMOhlert
Germany
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 363
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durch Bevollmächtigung; durch Vollmacht


Explanation:
durch Bevollmächtigung

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-07-01 08:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ich halte \"Bevollmächtigung\" in der Wendung \"par lettre ou ...\" für besser als \"Vollmacht\", weil dadurch die Übertragung an einen Dritten klarer wird (man handelt ja nicht selbst in Vollmacht)

kafla
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Diese Antwort wurde schon gegeben, ein Agree hätte gereicht.
14 mins
  -> Nein, Bevollmächtigung war eben noch n i c h t genannt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search