Jul 1, 2005 18:06
18 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
o almoço veio em boa hora
Homework / test
Portuguese to English
Tech/Engineering
Poetry & Literature
Very colloquial context. Two boys talking to each other after a football game
Proposed translations
(English)
4 +9 | the lunch came at just the right time | Paula Vaz-Carreiro |
5 +1 | lunch comes in a good time | Anderson Silva |
4 | And lunch came, finally. | Miguel Falquez-Certain |
Proposed translations
+9
9 mins
Portuguese term (edited):
o almo�o veio em boa hora
Selected
the lunch came at just the right time
"em boa hora"="at a good time"
not "in good time" which means "in plenty of time" whereas "em boa hora" means "at just the right time" - as you say they are talking after the match, it is reasonable to suppose they were hungry.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-01 18:20:50 GMT)
--------------------------------------------------
\"lunch came at just the right time
is what I meant - \'the\' is not necessary there and actually sounds odd in English
not "in good time" which means "in plenty of time" whereas "em boa hora" means "at just the right time" - as you say they are talking after the match, it is reasonable to suppose they were hungry.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-01 18:20:50 GMT)
--------------------------------------------------
\"lunch came at just the right time
is what I meant - \'the\' is not necessary there and actually sounds odd in English
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. "
+1
7 mins
Portuguese term (edited):
o almo�o veio em boa hora
lunch comes in a good time
Declined
lunch comes in a good time
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-01 18:15:11 GMT)
--------------------------------------------------
correction: lunch \'came\' in a good time
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-01 18:15:11 GMT)
--------------------------------------------------
correction: lunch \'came\' in a good time
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: in good time..in good time..but it has another meaning..in good time= quando for preciso ou necessário
47 mins
|
thanks
|
|
neutral |
jrb
: either "in good time" or "at a good time" depending on what you mean exactly
16 hrs
|
thanks
|
Comment: " "
27 mins
Portuguese term (edited):
o almo�o veio em boa hora
And lunch came, finally.
Declined
Another option.
Something went wrong...