Glossary entry

English term or phrase:

volume market

Italian translation:

mercato di volumi

Added to glossary by Paola Dentifrigi
Aug 23, 2005 10:43
18 yrs ago
4 viewers *
English term

volume market

English to Italian Bus/Financial Marketing
In francese è "marché de volume". Eurodicautom indica "mercato di volume" ma sono convinta al 99% che si tratta di calco. Capisco che è contrapposto al mercato di nicchia, in quanto mercato con molti potenziali acquirenti (tipo: Giappone, Italia, UK, Francia...), ma non trovo il traducente corretto.
Vedere su Google "volume markets" o "volume market".

Grazie

Discussion

Loredana Calo' Aug 25, 2005:
Ciao Paola, puoi inserire il contesto? Grazie, Lory
Non-ProZ.com Aug 23, 2005:
mercato di massa � vero che mercato di massa si contrappone a mercato di nicchia, ma qui l'accento � posto sui nuemeri (per questo ho risportato quei paesi: sono paesi molto popolati). Del resto mercato di massa � mass market.

Proposed translations

15 mins
Selected

mercato di massa

se capisco bene si tratta di un mercato in cui i prodotti sono spesso non particolarmente sofisticati, ma i consumi sono molto alti, e spesso le vendite sono basate sui volumi e sui prezzi piuttosto che sulla qualità del prodotto.
dovresti trovare vari riscontri su google


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-08-23 11:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Paola, vedendo quanto dici nel tuo commento allora starei con mercato di volumi o mercati con grosse potenzialità di consumo, se devi mettere l'accento sulle dimensioni del mercato e non sul prodotto. mercato di volumi io l'ho sentito ed anche usato per indicare mercati di massa o mercati dove i consumi sono generalmente alti, sia per il tipo di prodotti che per le aree geografiche. Come molti termini, ognuno ha un po' i suoi e molti possono spesso essere soggetti a interpretazioni diverse, e purche sia chiara penso che ti puoi sbizzarrire se vuoi.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-08-23 11:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

d'altra parte per mercato di nicchia non si intende particolarmente un mercato di dimensioni geograficamente piccole, quanto un mercato dove c'é interesse per prodotti sofisticati o particolari, o comunque prodotti diretti ad un tipo di clientela selezionata. Quindi mercato di nicchia si contrapporrerebbe a mercato di massa, ma non specificatamente a "mercato di volume"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "opterei per "mercato di volumi", dalle elevate potenzialità di consumo. Grazie. Meglio tardi che mai ;-)"
26 mins

mercato di quantità

E' una proposta...ciao!

....in un settore come quello degli autoveicoli che è sempre più improntato a logiche di mercato di quantità.....
Something went wrong...
26 mins

mercato dei grandi volumi

altra proposta...
ciao!
Something went wrong...
9 hrs

Grande Distribuzione

Potresti anche abbreviare con GD oppure GDO (Grande Distribuzione Organizzata).

Quote di mercato con volumi di vendita si hanno solo nella Grande Distribuzione.

Buon lavoro, Lory

--------------------------------------------------
Note added at 2005-08-25 14:34:34 (GMT)
--------------------------------------------------

In altre parole e\' il mercato dei grandi numeri (di soldi)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search