sympathizing

Spanish translation: compartir conmigo mi felicidad infantil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sympathizing with me in my childish happiness,
Spanish translation:compartir conmigo mi felicidad infantil
Entered by: celiacp

15:49 Nov 7, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / 19th century text
English term or phrase: sympathizing
Un niño pierde una pelota un sábado, el domingo (Sabbath) se porta muy bien y al día siguiente cuando va a la escuela encuentra la pelota que había perdido.

At noon I ran hastily home to inform my mother, knowing that she would rejoice with me over my recovered treasure. After ***sympathizing*** with me in my childish happiness, she remarked that Sir Mathew Hale had said that he never passed the Sabbath well without being prospered the succeeding week.
Ana Juliá
Spain
Local time: 01:31
después de compartir conmigo mi felicidad infantil
Explanation:
compartir me parece que iría muy bien ahí

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-07 16:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

tal vez suene mejor "después de compartir conmigo esta felicidad infantil"
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 01:31
Grading comment
Gracias, Celia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3después de compartir conmigo mi felicidad infantil
celiacp
4 +2alegrarse por mí
Anabel Martínez
5comprender
Aldo De Marco
4alegrarse conmigo
drusilla
4(en este contexto) alegrarse
Jerónimo Fernández


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
alegrarse por mí


Explanation:
me parece que en este caso no haría falta decir "empatizar", no creo que un niño lo dijera, al menos

Anabel Martínez
Spain
Local time: 01:31
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Es la que más me gusta.
14 mins
  -> gracias, Tomás, saludos :)

agree  Pilar Esteban
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
comprender


Explanation:
sympathize with (we sympahize with your feelings, but...) v comprender


Aldo De Marco
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alegrarse conmigo


Explanation:
una opciòn

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-07 15:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

perdòn, me he olvidado de childish: mejor - participar de mi infantil alegrìa

drusilla
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(en este contexto) alegrarse


Explanation:
After ***sympathizing*** with me in my childish happiness, she remarked that Sir.

En este caso yo traduciría "se alegró tanto como yo y luego me dijo que..."

Otras opciones que se me ocurren podría ser:
-"se regocijó tanto como yo..."
-"compartió mi alegría infantil..."
-"se contagió de mi alegría..."



    Reference: http://m-w.com/dictionary/sympathy
Jerónimo Fernández
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
después de compartir conmigo mi felicidad infantil


Explanation:
compartir me parece que iría muy bien ahí

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-07 16:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

tal vez suene mejor "después de compartir conmigo esta felicidad infantil"

celiacp
Spain
Local time: 01:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Celia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: Very good, especially the option with "esta".
19 mins
  -> muchas gracias, Robert!

agree  Ramon Inglada
47 mins
  -> muchas gracias, Ramón! ;P

agree  Rafael Echalar
9 hrs
  -> gracias, Rafael!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search