Glossary entry

English term or phrase:

corporate citizen

Italian translation:

cittadino d'impresa

Added to glossary by Antonio Lucidi
Mar 20, 2006 15:54
18 yrs ago
33 viewers *
English term

corporate citizen

English to Italian Law/Patents Law (general)
xxx is a responsible corporate citizen throughout the world

Proposed translations

51 mins
Selected

cittadino d'impresa

Il concetto è poco diffuso in Italia, assieme a quello un pò più noto di coprorate citizenship. Leggi il link.
ciao
Antonio
Peer comment(s):

neutral I_CH : magari scriverei po' con l'apostrofo
4648 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie anche a tutti gli altri colleghi"
42 mins

società colletiva? vedi la spiegazione... magari tu riuscirai a trovare una migliore traduzione

concetti di “responsabilità sociale” o “impegno civile” dell’impresa o quelli presi in prestito dall’inglese
di “corporate citizenship” (CC) e “corporate social responsability” (CSR) non sono
ancora stati elaborati in modo definitivo. Questo fatto da un lato dà adito ad incongruenze nella
pratica e nell’ambito del dibattito, dall’altro però fa sì che possa imporsi il concetto migliore.
I concetti definiti con CC e CSR si possono suddividere secondo due criteri: 1) profondità di
radicamento della responsabilità sociale ed ambientale nella politica imprenditoriale e 2) estensione
delle attività con cui un’impresa assolve a tale responsabilità. Si può dire che un’impresa
agisce in modo socialmente responsabile quando a) rispetta le leggi di un paese e b) quando
adotta un modello imprenditoriale di natura marcatamente sociale e compatibile con l’ambiente
ed i processi e rapporti di scambio all’interno e all’esterno corrispondono a criteri
sociali ed ambientali.
Per “corporate citizenship” s’intende l’insieme di tutte le attività societarie che vanno oltre l’attività
commerciale vera e propria di un’impresa ed il loro orientamento strategico verso obiettivi
imprenditoriali superiori. Un’impresa che si definisce “corporate citizen” si cala nel ruolo
del cittadino che, come gli altri cittadini, persegue interessi specifici all’interno della collettività
e intreccia rapporti di scambio con altri attori per agevolare un’evoluzione a lui gradita del
bene comune.
Something went wrong...
+2
47 mins

corporate citizen

il termine non viene attualmente tradotto

"Novartis è un corporate citizen che si preoccupa di coloro che non hanno il potere d'acquisto sufficiente per accedere ai prodotti offerti sul mercato" - ha affermato Leisinger -

http://72.14.207.104/search?q=cache:wUQZUwtgDkUJ:www.mi.camc...

Buon Lavoro
Peer comment(s):

agree giogi : http://www.stefancollignon.de/PDF/federalismi.pdf e anche http://www.novartis.it/corporate/
3 hrs
grazie per la nota
agree verbis
9 hrs
grazie
Something went wrong...
50 mins

vedi spiegazione: multinazionale

una corporation in America ha gli stessi diritti di una persona fisica, da cui citizen, per cui a responsible corporate citizen, é una corporation, una multinazionale
Something went wrong...
3 hrs

Membro della comunita di multinazionali

Se si vuole tradurre il termine si potrebbe coglierne il significato con una similitudine del tipo

XXX e un membro della comunita di grandi imprese multinazionali

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-20 19:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il termine comunita di multinazionali e utilizzato in questo link

www.proteo.rdbcub.it/article. php3?id_article=335&artsuite=1 - 36k -

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search