Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
como resultado final en el rendimiento estudiantil
English translation:
as the final outcome in student performance
Added to glossary by
Yvonne Becker
Jun 21, 2006 23:27
17 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
como resultado final en el rendimiento estudiantil
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
En un documento titulado certificado de calificación cualitativa para la primera y segunda etapa del nivel de educación básica:
"Quien suscribe, xxx, titular de la cédula de identidad xxx, Director de xxxx, ubicada en la parroquia xxx, Municipio xxx, por medio de la presente, certifica, que el alumno xxx, cédula de identidad xxx, nacido en xxx, obtuvo en 4to grado sección B **como resultado final en el rendimiento estudiantil**, la categoría dentro de la escala (A) siendo promovido al grado superior durante el año escolar 2005-2006 precio cumplimiento de los requisitos establecidos en el Régimen de Evaluación Vigente..."
Como aclaratoria, se trata de un documento que explica la equivalencia entre la escala alfabética, que va desde la A hasta la E, y el desarrollo del alumno en la escuela primaria.
La redacción me tiene un poco confundida. Hasta ahora he colocado:
"...that xxx, student, Identity Card N° xxx, born in xxx, in the 4th grade, class B, **as the Final Result in the student performance** obtained the (A) category of the scale and was promoted to the next grade during the 2005-2006 school year, upon fulfillment of the requirements established in the Evaluation Regime in Force..."
"Quien suscribe, xxx, titular de la cédula de identidad xxx, Director de xxxx, ubicada en la parroquia xxx, Municipio xxx, por medio de la presente, certifica, que el alumno xxx, cédula de identidad xxx, nacido en xxx, obtuvo en 4to grado sección B **como resultado final en el rendimiento estudiantil**, la categoría dentro de la escala (A) siendo promovido al grado superior durante el año escolar 2005-2006 precio cumplimiento de los requisitos establecidos en el Régimen de Evaluación Vigente..."
Como aclaratoria, se trata de un documento que explica la equivalencia entre la escala alfabética, que va desde la A hasta la E, y el desarrollo del alumno en la escuela primaria.
La redacción me tiene un poco confundida. Hasta ahora he colocado:
"...that xxx, student, Identity Card N° xxx, born in xxx, in the 4th grade, class B, **as the Final Result in the student performance** obtained the (A) category of the scale and was promoted to the next grade during the 2005-2006 school year, upon fulfillment of the requirements established in the Evaluation Regime in Force..."
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
as the final outcome in student performance // as the final grade in student performance
tal cual
Mike :)
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
3 mins
as final result of the student's performance
Así lo entiendo yo.
12 mins
as final Grade Ppoint Average (GPA)
I understand this expression is used to evaluate the final result of a student's performance.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-06-21 23:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Read Grade Point Average (GPA)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-06-21 23:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Read Grade Point Average (GPA)
Discussion