Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
límites de disponibilidad en moneda extranjera
English translation:
foreign reserve restrictions
Added to glossary by
Parrot
Mar 25, 2002 19:11
22 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
límites
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
banking
límites de disponibilidades en moneda extranjera
Limits or restrictions!
Algún US native speaker out there????
=) aurora
Limits or restrictions!
Algún US native speaker out there????
=) aurora
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
Hola Aurorita, sólo un comentario, creo que el Dr. Chrys
tiene una respuesta que no te va a comprometer en ningún caso. El problema con tu pregunta es la circunstancia en la que se producen los límites. Si dices "limited availability", estás diciendo que no hay tanta moneda extranjera en la reserva y si dices "restriction"/"restricted availability", introduces el concepto de una restricción artificialmente impuesta, como puede suceder en una situación de hiperinflación. Un ejemplo del segundo supuesto sería la limitación de moneda extranjera que un viajero puede llevarse, independientemente de su propia renta. Otro es el hecho de que muchos argentinos, aunque tienen depósitos en moneda extranjera, no pueden retirar sus ahorros en la misma moneda.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias. sí ... son restrictions nomás...
=("
+2
1 min
limited
I would say limited availability
Peer comment(s):
agree |
AnneM (X)
5 mins
|
agree |
swisstell
: or limited disponsibility of foreign exchange
26 mins
|
15 mins
AVAILABILITY LIMITS
...HOPE IT HELPS
17 mins
allowed amounts in foreign exchange
regards
29 mins
limits (of availabilities)
Aurora, pienso que debe existir una razón válida para usar 'disponibilidades'(plural).
Si ese es el caso, lo que propongo andaría bien.
Si ese es el caso, lo que propongo andaría bien.
38 mins
availability limits
...foreign currency (or exchange) availability limits
I'm a US native speaker but I do not use that as one of my qualifications!
I'm a US native speaker but I do not use that as one of my qualifications!
Reference:
Discussion
Btw... yo estaba pensando en "to limit supplies" y no availability.... porque estoy hablando de las reservas del banco, de hecho siempre las llamams supplies.