Glossary entry

English term or phrase:

"Protecting the franchise"

Spanish translation:

Protección de los intereses corporativos

Added to glossary by Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Jan 20, 2007 20:35
17 yrs ago
English term

"Protecting the franchise"

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Me llama la atención que la fuente cita esta expresión entre comillas... ¿Será un término especial, o se podrá traducir textualmente? Mil gracias.

Context: This is often referred to as the “triple bottom line.” Social consists of responsible workplace practices, citizenship and other business practices. Economic includes “protecting the franchise” and economic development.
Change log

Jan 21, 2008 01:56: Luis Rey Ballesteros (Luiroi) Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Protección de los intereses corporativos

Así lo veo en tu caso. También le vería aplicabilidad a lo de "proteger la franquicia" si se habla específicamente de ésta en el resto del texto. Suerte y saludos

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2007-01-20 20:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

... corporativos, empresariales, del negocio, etc.
Peer comment(s):

agree Annissa 7ar
17 hrs
¡Gracias; Annissa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Saludos desde las montañas del trópico, mi querido Luis. Millón de gracias, y también para Alfredo. Gabriel"
+1
36 mins
English term (edited): protecting the franchise

proteger el negocio

Suerte!
Peer comment(s):

agree Juan Vilca
9 hrs
Gracias Jvilca
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search