sharp

French translation: une ligne pure et angulaire

19:46 Feb 4, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
English term or phrase: sharp
Clean lines and sharp edges combine in an ultra slim body to achieve a look of understated, timeless elegance.

contexte : description d'un appareil photo
merci !
EliseG
France
Local time: 15:52
French translation:une ligne pure et angulaire
Explanation:
Une autre approche :

pour l'ensemble des 'clean lines and sharp edges'... je m'éloignerais de l'anglais pour créer un climat avec des adjectifs toujours en français.
Selected response from:

Carole Paquis
United Kingdom
Local time: 15:52
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4une ligne pure et angulaire
Carole Paquis
4 +1arête vive
Tony M
4angles droits
Irina Stanescu


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angles droits


Explanation:


Irina Stanescu
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: They can be right-angles, but not sharp; and they can be sharp, but not right-angled
8 mins
  -> You're right, Tony.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sharp edge
arête vive


Explanation:
I think this is the usual term in this sort of context.

Tony M
France
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean pierre belliard (X): i think too ! Tony and Good Night
2 hrs
  -> Thanks, Jean-Pierre!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
une ligne pure et angulaire


Explanation:
Une autre approche :

pour l'ensemble des 'clean lines and sharp edges'... je m'éloignerais de l'anglais pour créer un climat avec des adjectifs toujours en français.


Carole Paquis
United Kingdom
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
2 hrs

agree  wolmix
5 hrs

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
10 hrs

agree  Helene Martin-Hernandez
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search