Glossary entry

Spanish term or phrase:

TACO DE BACALAO

English translation:

thick cod steak / wedge/chunk of cod

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Mar 15, 2007 09:32
17 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

TACO DE BACALAO

Spanish to English Other Cooking / Culinary
En un menú:
Taco de bacalao con verduras a la plancha

Discussion

Chanda Danley Mar 15, 2007:
Where is the menu from? I know you're in Spain, but 'taco' is 'taco' in English if it has to do with Mexican food...

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

thick cod steak /wedge of cod

Cod and taco just don´t strike me as likely combination, but I am ready to stand corrected.
"Chunk" is the other meaning of taco, but I hope I have managed to resolve this slightly more elegantly!!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-15 09:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

*cod* for UK, *codfish* for US?
Peer comment(s):

neutral Chanda Danley : I think your answer is quite elegant and surprisingly enough, codfish tacos do exist!
1 min
Problem is that they´ve yet to reach provincial Avila!! Thanks Chanda.
agree Ventnai : wedge is good
2 mins
Thanks Ian.
agree Sandra Holt : Yes I like either one.
16 mins
Thanks Sandra.
agree neilmac : If you ask for meat/fish etc here (Valencia) in "tacos" you get chunks, not slices or wedges
1 hr
Oh yes, I agree, but don´t know if I´d write it on a menu, unless it was a chatty descriptive one (as in, "delicious chunks of juicy baked cod etc etc"!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

Codfish taco

without more context on the kind of restaurant...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-15 09:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

there's also 'salted black cod' if it is a different context
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan : Yes, taco is taco as software is software in any language.
5 hrs
Something went wrong...
12 mins

codfish

codfish with grilled vegetables

taco es un "trozo, pedazo" en español de España
taco de tortilla= un trozo (like a cube) de tortilla.



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-15 09:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

ver foto en http://canales.laverdad.es/gastronomia/rincon120405a.html

en un menú: "Taco de Bacalao escalfado con Puerros con Pure de patata Poached cod with leeks and mashed potatoes" en http://www.oneplanettravel.com/cms/cms/opt/www/pri/contentNa...
Peer comment(s):

neutral Chanda Danley : this is a safe bet...as you usually don't see anything other than 'codfish' on a menu in English other than 'codfish filet' which this is not
3 mins
You're right Chanda, it is not a filet but I do think it's referring to a thick chunk of cod, like the one in the photo above.
Something went wrong...
+2
15 mins

Codfish chunk

A suggestion (if it's not Mexican food we're talking about!)
Peer comment(s):

agree neilmac : Usually taco = chunk, not slice/wedge as others suggest
1 hr
Thanks very much
agree PB Trans : "cod chunk": http://www.the-cafe-northallerton.co.uk/weekly.html / http://www.yeoldsuninn.co.uk/chefsspecialsmenu.html Here's a photo: http://www.afuegolento.com/recetas/amc/4452/
7 days
Thanks
Something went wrong...
+1
43 mins

thick slice of cod

It isn't really a steak - I'd even dare with "extra-thick slice of cod"
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Quite right about steak - and I like slice too.//Were about to say sth about potato wedges?!
20 mins
Thank you Aceavila - I hate saying this, but wedge makes me think of wood - claro que taco, también...ignore me.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

small portion of cod


I've translated this and other similar things for restaurant menus (Spain) many times. A 'taco' in Spain is a small portion -eg: taco de tortilla, etc. It's usually a cube (a cube of ham, omelette, cod, etc.) and this is the translation given by wordreference.com...
I sometimes translate it as ·cod bite" or "bite of cod".
Saludos y suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search