Glossary entry

German term or phrase:

Verbindlichkeiten sind zu Rückzahlungsbeträgen passiviert

English translation:

liabilities are carried at their repayment amounts

Added to glossary by Steffen Walter
Apr 1, 2007 11:45
17 yrs ago
1 viewer *
German term

zu Rückzahlungsbeträgen passiviert

German to English Bus/Financial Accounting
From a financial report of a GmbH. It appears under the section ‘accounting principles’.

Die sonstigen Rückstellungen berücksichtigen sämtliche ungewissen Verbindlichkeiten und sind in der Höhe angesetzt, die nach den Grundsätzen der vernünftigen kaufmännischen Betrachtungsweise erforderlich ist.

Verbindlichkeiten sind *zu Rückzahlungsbeträgen passiviert*.

Help much appreciated.
Change log

Jun 4, 2008 18:45: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20268">Alison Schwitzgebel's</a> old entry - "zu Rückzahlungsbeträgen passiviert"" to ""liabilities are carried at their repayment amounts""

Discussion

Trans-Marie (asker) Apr 1, 2007:
Accounting standard: HGB

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

whole sentence: liabilities are carried at their repayment amounts

The translation of the part of the sentence you asked about is "are carried as liabilities (passiviert) at their repayment amounts (zu Rückzahlungsbeträgen)". However, as you have "Verbindlichkeiten" at the start of your sentence I would phrase it as above.

HTH

Alison
Peer comment(s):

agree RobinB : Perfect. Or "recognised at...", it doesn't matter. This sort of thing really ought to be in a template somewhere...//Not through choice on such a lovely day, believe me. Think "client chaos".
34 mins
Aww schucks! Good to see I'm not the only one at my desk today!
agree Steffen Walter : Really a boilerplate phrase, I'd say. (Still "on duty", too, yet one day later ;-))
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search