Jun 7, 2007 21:51
17 yrs ago
Spanish term
mesolitorales
Spanish to English
Science
Environment & Ecology
Marine habitat description
From an essay about the Cabrera archipelago. I imagine "litoral" could be translated as "coastal" but these two terms (see separate question) are just too specialized for me. Would they be similar in English or completely different? Any help or useful links would be much appreciated.
"Entre las comunidades y hábitats más destacados se encuentran las praderas de Posidonia oceánica, el coralígeno, los fondos de maërl, los acantilados submarinos, las cuevas y las comunidades **mesolitorales** y supralitorales, todas ellas en excelente estado de conservación.
"Entre las comunidades y hábitats más destacados se encuentran las praderas de Posidonia oceánica, el coralígeno, los fondos de maërl, los acantilados submarinos, las cuevas y las comunidades **mesolitorales** y supralitorales, todas ellas en excelente estado de conservación.
Proposed translations
(English)
4 | midlittoral | Patricia Rosas |
4 -1 | mesolittoral | Marisabel Maal |
Proposed translations
5 mins
Selected
midlittoral
... the increasing hydrodynamism, on the corresponding midlittoral communities in the three sampling areas and also with the availability of food resources. ...
www.ingentaconnect.com/content/brill/cr/2003/00000076/00000...
www.ingentaconnect.com/content/brill/cr/2003/00000076/00000...
Peer comment(s):
disagree |
Marisabel Maal
: Thus there is a supralittoral zone, and a mesolittoral zone which approximates to most of the midlittoral, but the infralittoral begins at a higher.... Es decir, una es la "mesolittoral" y otra es la "midlittoral"
6 mins
|
Marisabel, you may be right, but pls. see my note above.
|
|
agree |
TrueBaller
: Yes, it is: http://home.earthlink.net/~huskertomkat/mid.html //// Pat, no. Actually I had never seen the term "mesolittoral" till now.
17 mins
|
ohh, nice link! Thanks. Is Marisabel saying that there is a sub-section of the midlittoral called the mesolittoral? It might be, but seems odd to me.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for all your research Patricia. I'm going to go with this answer. It could well be that the various terms suggested might be used to distinguish zones within this zone for a more precise description, but this is the one and only occurrence of these terms in the text, so I'll go with the most common one I think. Thanks again."
-1
8 mins
mesolittoral
En el link conseguiras lo que buscas.
Peer comment(s):
neutral |
Patricia Rosas
: Marisabel: could you please cut and paste the info in here? I can't access JSTOR articles (I only get the first page with no mention of the terms)
16 mins
|
disagree |
TrueBaller
: Sorry, Marisabel, I disagree. "Eulittoral" is actually another word for "midlittoral". See my link above.
19 mins
|
Patricia and you are right. Sorry. Midlittoral=eulittoral=mesolittoral=(most commonly, intertidal zone)
|
Discussion
http://www.lifeunderthesea.co.uk/id117.htm
http://home.earthlink.net/~huskertomkat/zone.html
In Mirabel's link, I don't see references to either meso- or midlittoral; but I'm not a specialist. However, meso- means intermediate in position (as in Mesoamerica).