Glossary entry

Spanish term or phrase:

vacio sanitario

English translation:

production break (for cleaning)

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jul 5, 2007 00:09
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

vacio sanitario

Spanish to English Science Livestock / Animal Husbandry
From a text on animal health:
...improve the health status, given that it allows us to disinfect the facilities between each batch [of pigs] and carry out a "vacio sanitario"
Change log

Jul 16, 2007 11:46: Noni Gilbert Riley Created KOG entry

Discussion

Juan Jacob Jul 5, 2007:
Sólo una anotación más: en México, sanitary slaughter se llamaba "rifle sanitario".
SarahClarkG (asker) Jul 5, 2007:
Someone asked where is the context, well that's why I put it in the translation I have already done so that you can see what it refers to. I think this provides suffficient context to explain what it is. It is not sanitary slaughter as they are not killing animals, instead it is to do with cleaning. Neither do I think it is vacuuming. I think it is more like disinfección but not quite...
Juan Jacob Jul 5, 2007:
Disculpa, me confundió la mezcla de los dos idiomas. No dije ni escribí nada ni me conocen.
Juan Jacob Jul 5, 2007:
Strange, a Spanish term incorporated into English you want to translate into English, or I'm I missing something?

Proposed translations

8 hrs
Selected

production break (for cleaning)

DuPont Animal Health Solutions - Modern ChallengesThe pig farmer today is bombarded with challenges from every direction. ... production breaks to empty, clean and disinfect the unit section by section. ...
www.antecint.co.uk/Main/modchall.htm I can't open this, but it provides what I think is a suitable way to express the concept.
This refers to the practice of rotating pig units for cleaning. When a unit is emptied because the pigs have been sent to the slaughterhouse, there is a compulsory 15 day period for thorough cleaning (Spanish legislation)

Dawn's ref above is useful to point out the degree of profound cleaning called for - pigs in this case rather than birds, and the reality is that the clean-up has to be more frequent, at least for pigs!


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-07-05 14:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

The units are emptied, but I don't much like the depopulation term....
Note from asker:
could it be depopulation - re-population ? I found this too on the Dupont site you mentioned
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose this one in the end for this context. thanks!"
8 mins

antisepsis

This seems to be the intended meaning: the destruction of disease-carrying microorganisms.

Suerte.
Something went wrong...
9 mins

sanitary vacuuming/ clean-up

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-07-05 00:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

If it has to do with cleaning, but you would not like to call it a clean-up or disinfection, how about (sanitary) treatment?
Something went wrong...
+2
1 hr

general farm disinfection

Efectivamente no era "sanitary slaughter". Disculpa mi error.

He ocultado la respuesta anterior y creo que he dado con la correcta.

Ahora sé lo que es:

"2.- Vacío Sanitario: Es igualmente importante que al menos una vez al año ***la granja quede completamente vacía**, sin aves ni abono, plumas. Se la lave intensamente, desinfecte totalmente, los implementos limpios, para poder dejarla en descanso al menos 15 días.3.- Cambio de ropa: Todas las personas que ingresen al galpón deben ¿cambiarse de ropa por una que sea de la granja, en especial los ¡ zapatos, es ideal tener sandalias plásticas para las visitas, no son caras y se lavan con facilidad.4.- Clorificar el agua: Sin importar la edad del ave se debe clorar en forma permanente.5.- Control de personas ajenas: Durante la venta de aves es frecuente que Ingresen personas, vehículos y cajas para retirar los pollos, esto debe ser evitado. Desde los mercados o mataderos se transportan enfermedades a los galpones quedando contaminados permanentemente. ....."
http://64.233.183.104/search?q=cache:SdCVrOT7l4kJ:www.tierra...
__________________________________

"***General Farm Disinfection***
1. Remove animals and feeds from the premises,vehicles and other equipment.
2. Remove all litter and manure from floors, walls, and surfaces of barns, pens, chutes, and other facilities and fixtures occupied or traversed by animals. Preclean with water and/or a compatible detergent before terminaldisinfection.
3. Empty all feed racks, troughs and other feeding and watering appliances.
4. Saturate all surfaces with Disinfectant solution (see chart for dilution rate) using a brush, cloth, mop or mechanical spraying device. Product should remain in contact with the surfaces for at least 10 minutes. Small items(forks, shovels, scrapers) may be immersed.
5. Well-ventilate treated buildings, vehicles, etc. Do not house livestock or employ equipment until the treatment has been absorbed, set or dried.6. All treated feed racks, troughs and feeders must be rinsed with potable drinking water prior to re-use"

Sólo te he copiado algo porque es muy extenso.

Un cordial saludo y ¡suerte!
:-)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
34 mins
muchas gracias, Mónica :-)
agree Patrice
1 hr
muchas gracias, Patricia :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search