phrase

French translation: Si le compagnon/la compagne d'un collaborateur/membre du personnel vient à décéder

18:46 Dec 18, 2007
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: phrase
Voici la phrase: "Bei Todesfall in Hausgemeinschaft lebender Lebenspartner organisiert die
Personalabteilung einen...etc."
je ne comprends pas du tout....
Christian Fournier
France
Local time: 00:18
French translation:Si le compagnon/la compagne d'un collaborateur/membre du personnel vient à décéder
Explanation:
Tu peux encore fignoler, mais c'est le sens
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Si le compagnon/la compagne d'un collaborateur/membre du personnel vient à décéder
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Bei Todesfall in Hausgemeinschaft lebender Lebenspartner
Si le compagnon/la compagne d'un collaborateur/membre du personnel vient à décéder


Explanation:
Tu peux encore fignoler, mais c'est le sens

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski
1 hr

agree  jemo
1 hr
  -> merci à tous deux:)

agree  Anne-Sophie Jubien (X): oui ou "En cas de décès du compagnon", etc.
4 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs

agree  Emmanuelle Riffault: Bonjour Geneviève. Il faudrait préciser qu'ils partagent un foyer commun, non ?
13 hrs
  -> c'est à Christian de décider, si c'est du juridique, faudrait préciser, pour le jargon quotidien, pas forcément

agree  GiselaVigy: avec Manue, bonjour tout le monde!
14 hrs
  -> Merci Mesdames:)

agree  Sylvain Leray: Avec Anne-Sophie: en cas de...
16 hrs
  -> Merci Sylvain:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search