07:34 Feb 2, 2008 |
French to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 04:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | im Stil von Les Sables |
| ||
5 -1 | (ein Haus in) Les Sables d'Olonne |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
(ein Haus in) Les Sables d'Olonne Explanation: Les Sables d'Olonne ist ein bekannter touristischer Ort an der atlantischen Küste -------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2008-02-02 18:08:02 GMT) -------------------------------------------------- "sablaise" bezieht sich nur auf diese eine Ortschaft "Les Sables d'Olonne" -------------------------------------------------- Note added at 11 Stunden (2008-02-02 19:04:05 GMT) -------------------------------------------------- http://www.immobilier.netfr.fr/imm674821-cour-pied-.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag10 Stunden (2008-02-03 17:54:58 GMT) -------------------------------------------------- http://www.lessablesdolonne.fr/fr/rubrique-principale/menu-p... Reference: http://www.ot-lessablesdolonne.fr/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Stil von Les Sables Explanation: Tut mir leid, aber ich wohne seit über 30 Jahren in Frankreich, und man sollte hier nicht einfach aus einem Internet-Googlefenster Dinge ableiten, die mit etwas Ortskenntnis doch anders aussehen. Eine Toulousaine, Charentaise, etc. pp. sind wirklich Häuser mit einem den örtlichen Gepflogenheiten entsprechenden Grundriss. Ob die da in Toulouse selbst oder 3 km weiter stehen, oder statt in Les Sables in Le Château, geht daraus nicht (mit 100%iger Sicherheit) hervor. -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage1 Stunde (2008-02-04 09:01:23 GMT) -------------------------------------------------- Bonjour Iris, natürlich liegt das Haus in oder bei Les Sables, das stimmt. Der Begriff sagt aber noch mehr aus als das, das ist der Grund, warum ich hier so viel "herumschrei", nämlich, dass es ein Stadthaus im althergebrachten Stil ist und z.B. nicht eine Architektenvilla, ein Bungalow etc. Viele Grüße aus dem Urlaubsland Frankreich! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|