Feb 17, 2008 18:32
16 yrs ago
8 viewers *
angielski term
to release
angielski > polski
Biznes/finanse
SAP
Each purchase requisition must be released in order to be processed by the buyer.
Proposed translations
(polski)
4 +2 | zwolnić | Evonymus (Ewa Kazmierczak) |
4 +1 | zatwierdzić | dinde |
4 | uwolnić | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+2
2 godz.
Selected
zwolnić
AFAIK; tak przynajmniej mówiło się w moje poprzedniej i mówi w mojej obecnej pracy, "harmonogramy dostaw/zamówienia zostały zwolnione"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min
uwolnić
zapotrzebowania uwalnia się i zamienia w zlecenia zakupu
Note from asker:
Ja rozumiem, że "in order to" znaczy w celu? |
A może jakieś linki? bo ja nie mogę w google nic takiego znaleźć :( |
+1
3 min
zatwierdzić
O ile wiem, tak sie przyjęło
Peer comment(s):
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: zatwierdzenie to zwykle approval
22 min
|
agree |
Sylwia Dziuba (X)
1 godz.
|
Something went wrong...