GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:57 Jun 16, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kringle Local time: 03:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | department |
| ||
5 +2 | Function |
| ||
5 | Function/Office/Role/Task/Aim |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Function/Office/Role/Task/Aim Explanation: Hello chris This word has many different meaning in italian as tou can see from below: garzanti dictionary... Lemma funzione Traduzione s.f. 1 (compito) function, role, task; (di organo) function; (scopo) purpose, aim: la scuola ha una - sociale, the school has a social function (o role); l'arco ha - di sostegno, the arch functions as a support; le funzioni del fegato, the functions of the liver; - clorofilliana, the function of chlorophyll; la - procreativa, the procreative function; avere una -, to serve a purpose / vive solo in - del suo lavoro, he lives only for his job 2 (ufficio, carica) function, office, position, capacity; (mansione) duty, assignment: le funzioni di un sindaco, the functions (o the duties) of a mayor; cessare dalle funzioni, to retire from office; entrare in -, to take up office; avere funzioni direttive, to have a managerial position (o to work in a managerial capacity); essere nell'esercizio delle proprie funzioni, to be in office (o to be on duty); esercitare le funzioni di, to perform the duties of (o to function as o to officiate as o to act as) / il segretario facente -, the officiating secretary / era là in - di arbitro, he was there acting as umpire / - pubblica, public office; - amministrativa, administrative duty; - legislativa, legislative function (o role) 3 (funzionamento) operation, working, functioning: entrare in -, to become operative; il servizio di assistenza non è più in -, the backup service is no longer in operation / (mecc.) in -, working Depends on the context that you have to translate. -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-06-16 09:13:30 GMT) -------------------------------------------------- in your case i think Office is the best suited. -------------------------------------------------- Note added at 33 min (2008-06-16 09:30:34 GMT) -------------------------------------------------- You could put it in this way"The Technical Assistance identifies a function Operational Group, which includes skilled technicians distributed across multiple functions and located across more business sites. this is only a suggestion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
department Explanation: I did a HR thing once with the same problem, but with the client sorted out that in some cases (which would seem to be your main problem) it meant department, which could mean a conglom of offices or different set-ups involving teams and/or people from a variety of offices. Hope this helps! SUE |
| |
Grading comment
| ||