comercialización en origen

English translation: fresh produce direct from the co-operative

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:comercialización en origen
English translation:fresh produce direct from the co-operative
Entered by: Bubo Coroman (X)

16:47 Jul 1, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Agriculture
Spanish term or phrase: comercialización en origen
Veamos... se trata de un pequeño texto sobre una empresa que exporta frutas y hortalizas.
El título del apartado es "Comercialización en origen", y justo después se enumeran las localidades y los productos de cada localidad.

La importancia del título está en que hace ver que el producto se envía directamente desde el lugar en que se produce, desde la propia cooperativa sin que pase por otros intermediarios.
Estaba pensando en opciones como "Shipping from source" o "Shipping from the producer". Espero vuestras sugerencias y gracias de antemano.
Ángel Domínguez
Spain
Local time: 17:38
fresh produce direct from the co-operative
Explanation:
e.g.

The shop will offer a selection of fresh farm produce direct from the grower.
http://www.foxesfarmproduce.co.uk/Farm Shop.htm
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Thanks Deborah, I was stuck with that sentence.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fresh produce direct from the co-operative
Bubo Coroman (X)
4direct supplies
Edward Tully
3Fair Trade
Peter Whitmore (X)
3farm direct
Noni Gilbert Riley


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fresh produce direct from the co-operative


Explanation:
e.g.

The shop will offer a selection of fresh farm produce direct from the grower.
http://www.foxesfarmproduce.co.uk/Farm Shop.htm

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 207
Grading comment
Thanks Deborah, I was stuck with that sentence.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: Blinded by too many pages of motorcycle parts today. Sorry Deb, and of course, agree! Besos.
53 mins
  -> Thanks Noni! You remind me of on the way home from the fruit shop this afternoon when Andrew climbed on a scooter parked in the street and refused for ages to be coaxed off! Hugs :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fair Trade


Explanation:
Una posibilidad...


    Reference: http://www.deansbeans.com/coffee/fair_trade_roadmap.html
Peter Whitmore (X)
United States
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
direct supplies


Explanation:
another option!

Edward Tully
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
farm direct


Explanation:
This is one of the terms used nowadays: my "pega" is that it is an empresa that sells, and it is not clear if this is the producer itself, so it may be that we already have the middleman involved...

http://www.illinoisfarmdirect.org/

Deborah and I are speaking about the same concept, but hers is a little finer tuned than mine.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-01 18:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Yes it did, Angel. Oh blow.
BUT, if is delivered directly from the co-op (sorry Deborah, you were right on that bit), then the term is not untrue...

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: I'm afraid your "pega" is confirmed O:-) The client who requested this translation is a middleman of sorts, but the produce is delivered from the very co-op. I mean, the producer is not who's technically selling the product to the final customer, my client is.

Asker: Did that make any sense? :-S

Asker: Hmm you've got a point, both translations can be correct; it just depends on who's the final customer, and I believe your translation would be the most appropriate if the produce is sold to an end consumer - namely the "eater" of the produce, but I think that's not the case. I'll have to check with my client to see how he wants to communicate it. Thank you both!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search