Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
such as a historical building or union labor
Russian translation:
особенности площадки, такие как исторический статус здания или наличие профсоюза
Added to glossary by
Vadim Pogulyaev
Nov 11, 2008 12:14
15 yrs ago
English term
such as a historical building or union labor
English to Russian
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
The takeaway is that all organizations need to ask a fundamental question: "What is our strategic platform for network access connectivity?" If the answer isn't "wireless," you need to take a hard look at up-front and ongoing costs--and possibly reconsider your stance. In our experience, wiring Ethernet commonly hovers around $250 per drop, though site-specific considerations ***such as a historical building or union labor*** can double or triple that cost. Once you've paid for the copper wire, there are edge Ethernet switches to consider at anywhere from $50 to $100 per port.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Nov 11, 2008 12:19: Vadim Pogulyaev changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Computers: Systems, Networks"
Nov 14, 2008 11:20: Vadim Pogulyaev Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
особенности площадки, такие как исторический статус здание ли наличие профсоюза
_
Peer comment(s):
agree |
Igor Boyko
14 mins
|
Thanks
|
|
agree |
fariza alborova
: yes
51 mins
|
Thanks
|
|
agree |
George Pavlov
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Olga Shvets
2 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
5 mins
здание, представляющее историческую ценность или профсоюзы
Имеется виду, что проклада сети может столкнуться с ограничениями, в связи с зданием , представляющем ценность или профсоюз выставит свои требования, а за это надо платить. Вот цена и увеличится в двое...
--------------------------------------------------
Note added at 7 хвилин (2008-11-11 12:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы написал так, что работа в здании, представляющем историческу ценность или удовлетворение требований профсоюза может увеличить стоимость в два раза....
--------------------------------------------------
Note added at 7 хвилин (2008-11-11 12:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы написал так, что работа в здании, представляющем историческу ценность или удовлетворение требований профсоюза может увеличить стоимость в два раза....
18 hrs
однако такие специфические моменты, как историческая ценность здания или наличие профсоюзов
речь о том, что базовая стоимость "осетевления" может быть существенно выше в случае наличия помехообразующих факторов, например, если вам придется получать разрешение на работы в здании, имеющем историческую ценность или у соответствующих огранизаций
Discussion
Безусловно, такой знаток родного языка как вы знает, что "казалось бы" — это вводная конструкция, которая обособляется запятыми с двух сторон. Такую нелепую и досадную ошибку могу объяснить только пофигизмом и сверзанятостью.
работа в здании, представляющем историческу ценность или удовлетворение требований
огранизаций
Пофигизм или сверхзанятость?
исторический статус здание ли наличие
здание, представляющее историческую ценность или профсоюзы
проклада сети.