Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skim through
Spanish translation:
malversando...a través de // desviando...hacia
Added to glossary by
I. Urrutia
Nov 12, 2008 15:46
15 yrs ago
4 viewers *
English term
skim through
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
análisis político-económico
El contexto es el siguiente (habla de Angola):
"Rent is also extracted indirectly by **skimming second round rent expenditure through** monopolies on domestic production and imports (Aguilar, 2003a). When the government privatised state activity in the 1990s as a condition of IFI assistance with debt restructuring, the elite captured firms at undervalued prices to control lucrative product and import monopolies, as elites did in Zambia, Mozambique and elsewhere."
Muchas gracias por vuestra colaboración!
"Rent is also extracted indirectly by **skimming second round rent expenditure through** monopolies on domestic production and imports (Aguilar, 2003a). When the government privatised state activity in the 1990s as a condition of IFI assistance with debt restructuring, the elite captured firms at undervalued prices to control lucrative product and import monopolies, as elites did in Zambia, Mozambique and elsewhere."
Muchas gracias por vuestra colaboración!
Proposed translations
(Spanish)
3 | malversando...a través de // desviando...hacia | moken |
4 | captar .... mediante | patinba |
4 | detectar / examinar / repasar | Mónica Sauza |
Proposed translations
4 hrs
Selected
malversando...a través de // desviando...hacia
Hola Carido,
Skim tiene una acepción muy particular que quizá pudiera aplicarse en este contexto:
b: embezzle <skimming money from employee pension plans>
intransitive verb
http://www.merriam-webster.com/dictionary/skim
Para embezzle, el Oxford da "desfalcar, malversar".
Por el contexto que viene a continuación, creo que podría ser este el caso:
"the elite captured firms at undervalued prices to control lucrative product and import monopolies, as elites did in Zambia, Mozambique and elsewhere".
No obstante, pongo un nivel medio de confianza, porque sin conocer mejor el contexto más amplio, me parece arriesgado afirmar que sea así. El término malversación también resulta algo fuerte, por lo que quizá fuese un poco más precavido decir "desviando (ese gasto) hacia los monopolios...
Si es correcto, la idea sería que estas elites desviaban el gasto de esa 'segunda ronda' hacia los monopolios que ellas mismas habían adquirido a bajo precio.
Como te digo, con una pizca de sal.
Suerte,
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-12 20:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
De ser cierta la idea, las mismas elites deberían ser el 'agente' en la estructura pasiva "rent is also extracted indirectly": las elites también obtendrían fondos del "rent" (no sé qué traducción le habrás dado, pero entiendo que se refiere a las rentas económicas del país).
Si no se cumple esa condición, sinceramente no creo que mi interpretación vaya por buen camino. :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-11-14 08:33:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A ti. Espero que ahora puedas decansar. ¡Te lo has ganado! :O) :O)
Skim tiene una acepción muy particular que quizá pudiera aplicarse en este contexto:
b: embezzle <skimming money from employee pension plans>
intransitive verb
http://www.merriam-webster.com/dictionary/skim
Para embezzle, el Oxford da "desfalcar, malversar".
Por el contexto que viene a continuación, creo que podría ser este el caso:
"the elite captured firms at undervalued prices to control lucrative product and import monopolies, as elites did in Zambia, Mozambique and elsewhere".
No obstante, pongo un nivel medio de confianza, porque sin conocer mejor el contexto más amplio, me parece arriesgado afirmar que sea así. El término malversación también resulta algo fuerte, por lo que quizá fuese un poco más precavido decir "desviando (ese gasto) hacia los monopolios...
Si es correcto, la idea sería que estas elites desviaban el gasto de esa 'segunda ronda' hacia los monopolios que ellas mismas habían adquirido a bajo precio.
Como te digo, con una pizca de sal.
Suerte,
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-12 20:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
De ser cierta la idea, las mismas elites deberían ser el 'agente' en la estructura pasiva "rent is also extracted indirectly": las elites también obtendrían fondos del "rent" (no sé qué traducción le habrás dado, pero entiendo que se refiere a las rentas económicas del país).
Si no se cumple esa condición, sinceramente no creo que mi interpretación vaya por buen camino. :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-11-14 08:33:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A ti. Espero que ahora puedas decansar. ¡Te lo has ganado! :O) :O)
Note from asker:
Muchas gracias, Álvaro! Pues no lo sé, eh? Podría ser... Cuando termine toda la traducción lo tendré más claro... espero! Gracias de nuevo, Carido. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias! En este contexto era la propuesta más adecuada.
Saludos!
Carido."
21 mins
captar .... mediante
.
Note from asker:
Gracias, Patinba! |
1 hr
detectar / examinar / repasar
Babylon
skim
v. pasar rozando, rasar; descremar, desnatar; examinar rápidamente, examinar ligeramente; bruzar
skim
v. pasar rozando, rasar; descremar, desnatar; examinar rápidamente, examinar ligeramente; bruzar
Note from asker:
Gracias, Mónica! |
Something went wrong...