Glossary entry (derived from question below)
Dec 11, 2008 11:58
15 yrs ago
10 viewers *
German term
Forderung
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Abtretungsvereibarung
Se trata de un acuerdo de cesión.
Kunde tritt hiermit einen Teilbetrag seiner Forderung gegen Drittschuldner für das Bauvorhaben an X ab.
Cuál es la mejor manera de traducir Forderung en este contexto?
Muchas gracias por vuestras sugerencias:)
Kunde tritt hiermit einen Teilbetrag seiner Forderung gegen Drittschuldner für das Bauvorhaben an X ab.
Cuál es la mejor manera de traducir Forderung en este contexto?
Muchas gracias por vuestras sugerencias:)
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | crédito | David Armada |
5 | Intimación / Reclamo / Exigencia | Walter Blass |
4 -1 | deuda | Cristina Halberstadt |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
crédito
En este contexto, "Forderung" es crédito (la cantidad que se le adeduda). El cliente cede un importe parcial de sus créditos.
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2008-12-11 12:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
Forderung es la cantidad que se le adeuda al cliente, mientras que deuda (Verbindlichkeiten) es la cantidad que el debe a proveedores, por ejemplo. En definitiva, que deuda y crédito son todo lo ocntrario en este contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2008-12-11 12:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
Forderung es la cantidad que se le adeuda al cliente, mientras que deuda (Verbindlichkeiten) es la cantidad que el debe a proveedores, por ejemplo. En definitiva, que deuda y crédito son todo lo ocntrario en este contexto.
Note from asker:
Cómo quedaría entonces: el el cliente cede un importe parcial de sus créditos hacia/ para con? el tercer deudor por el proyecto de construcción?? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
-1
4 mins
deuda
Hola,
es lo que yo pondría. Saludos :)
es lo que yo pondría. Saludos :)
Peer comment(s):
neutral |
Teresa Mozo
: sorry, pero tengo que cambiar mi agree, porque veo que Jutta y Verdav tienen razón. Saludos
13 mins
|
¡Gracias Teresa!
|
|
disagree |
Jutta Deichselberger
: Nein, es ist genau das Gegenteil, siehe Verdav!
18 hrs
|
Ja, ich sehe es jetzt auch.
|
48 mins
Intimación / Reclamo / Exigencia
Forderung = Anforderung = Anspruch = Erhebung
Según contexto, hay cesión de derechos de pagos con reclamos pendientes.
Están cediendo a favor de un tercero la continuación del trámite de cobranza a otro tercero.
Según contexto, hay cesión de derechos de pagos con reclamos pendientes.
Están cediendo a favor de un tercero la continuación del trámite de cobranza a otro tercero.
Something went wrong...