GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Jan 26, 2009 |
English to Bulgarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: atche84 Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | тук - постепенно, в границите |
| ||
5 | линейно, до необходимото ниво |
| ||
3 | скорост на нарастване |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
скорост на нарастване Explanation: За този случай. А по-коректно е "скорост на изменение", защото то може и да е надолу (ramp down). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
линейно, до необходимото ниво Explanation: Моето предложение е: ... линейно (0,019 bar/min) до необходимото ниво. В конкретния случай мисля, че трябва да се има предвид 'over ramp', а не само 'ramp'. Следващото изречение допълва необходимото. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
тук - постепенно, в границите Explanation: или - според посочената диаграма (гранична/лимитна линия за допустимия градиент/скорост на нагряване) - 0.019 bar/min. Тъй като въпросната линия е наклонена като рампа, явно са решили, че тя си се нарича рампа. Очевидно английският е супер -------------------------------------------------- Note added at 2 days23 hrs (2009-01-29 14:43:04 GMT) -------------------------------------------------- относно коментара на колегата invguy - от първоначалния контекст следва, че загряването се извършва чрез повишаване на налягането, без да е уточнено дали това става с помпа или с нагревател (топлинно разширяване). От допълнението на ДК следва, че парата се подава непрегрята - колкото по-високо налягане, толкова по-гореща. Контекстът си е контекст |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||