ramp

Bulgarian translation: тук - постепенно, в границите

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ramp
Bulgarian translation:тук - постепенно, в границите
Entered by: atche84

15:28 Jan 26, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: ramp
If dryer cold (
Daniela Koleva
Netherlands
Local time: 08:09
тук - постепенно, в границите
Explanation:
или - според посочената диаграма (гранична/лимитна линия за допустимия градиент/скорост на нагряване) - 0.019 bar/min.
Тъй като въпросната линия е наклонена като рампа, явно са решили, че тя си се нарича рампа.
Очевидно английският е супер

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-01-29 14:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

относно коментара на колегата invguy - от първоначалния контекст следва, че загряването се извършва чрез повишаване на налягането, без да е уточнено дали това става с помпа или с нагревател (топлинно разширяване). От допълнението на ДК следва, че парата се подава непрегрята - колкото по-високо налягане, толкова по-гореща. Контекстът си е контекст
Selected response from:

atche84
Local time: 09:09
Grading comment
Благодаря.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4тук - постепенно, в границите
atche84
5линейно, до необходимото ниво
Elenka Ganeva
3скорост на нарастване
Boyan Brezinsky


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
скорост на нарастване


Explanation:
За този случай. А по-коректно е "скорост на изменение", защото то може и да е надолу (ramp down).

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
линейно, до необходимото ниво


Explanation:
Моето предложение е:
... линейно (0,019 bar/min) до необходимото ниво.
В конкретния случай мисля, че трябва да се има предвид 'over ramp', а не само 'ramp'. Следващото изречение допълва необходимото.

Elenka Ganeva
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
тук - постепенно, в границите


Explanation:
или - според посочената диаграма (гранична/лимитна линия за допустимия градиент/скорост на нагряване) - 0.019 bar/min.
Тъй като въпросната линия е наклонена като рампа, явно са решили, че тя си се нарича рампа.
Очевидно английският е супер

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-01-29 14:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

относно коментара на колегата invguy - от първоначалния контекст следва, че загряването се извършва чрез повишаване на налягането, без да е уточнено дали това става с помпа или с нагревател (топлинно разширяване). От допълнението на ДК следва, че парата се подава непрегрята - колкото по-високо налягане, толкова по-гореща. Контекстът си е контекст

atche84
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря.
Notes to answerer
Asker: Да, фирмата-производител е немска...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elenka Ganeva: 'Ramp' в математиката е 'нарастване по линеен закон'.
19 mins
  -> мерси

agree  invguy: "Ако инсталацията е студена (< 85 °C), я загрейте постепенно (при градиент 0.019 bar/min)." Температурата и налягането са ги пооплели малко, но смисълът е: загрейте инсталацията постепенно така, че градиентът на налягането да е (не по-висок от?) ...
10 hrs
  -> благодаря - както винаги точно и изчерпателно

agree  Miglena Parashkevova
16 hrs
  -> благодаря

agree  Boris Smolyanov (X)
5 days
  -> благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search