dérogatoire

English translation: depart from / override

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dérogatoire
English translation:depart from / override
Entered by: Comunican

11:25 Mar 17, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: dérogatoire
I need to confirm my understanding of this, please.

From "General Conditions of Sale"

"Les conditions générales de vente suivantes sont applicables à tout Client passant commande à la société XXX, sous réserve d'un accord pris directement avec le Client et dérogatoire aux présentes conditions générales de vente."

Is my understanding correct that the general conditions of sale are applicable to all Customer orders, subject to (ie *apart from*) direct Customer agreements that *override* these conditions?

Thanks!
Comunican
United Kingdom
Local time: 11:22
depart from
Explanation:
Council of Europe French to English legal dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-17 11:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

override would also work in your sentence
Selected response from:

Sue Crocker
Canada
Local time: 07:52
Grading comment
"Deux points" here :-)
Thanks very much - "depart from" is elegant.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Overriding/in derogation of
Midland Productions
4depart from
Sue Crocker
4supercede
Christopher Newell


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depart from


Explanation:
Council of Europe French to English legal dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-17 11:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

override would also work in your sentence

Sue Crocker
Canada
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Grading comment
"Deux points" here :-)
Thanks very much - "depart from" is elegant.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supercede


Explanation:
The term "dérogatoire" means "exemption"; here from the general terms & conditions due to the specific agreement. However, I think either "supercede" or "override" are clearer in english and make for a simpler sentence.

Christopher Newell
Ireland
Local time: 11:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Mason: Not sure, but if so it would be 'supersede'.
2 hrs
  -> Quite right, apologies for the typo...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Overriding/in derogation of


Explanation:
Domaine(s) : - droit
common law
français
dérogatoire à

Équivalent(s) English in derogation of


Domaine(s) : - droit
français
dérogatoire adj.
terme recommandé par l’Office québécois de la langue française

Équivalent(s) English overriding

Définition :
Se dit d'une règle qui écarte, dans des limites déterminées, la règle normalement applicable, ou encore de la chose ou de la situation qui fait l'objet du régime d'exception.

Sous-entrée(s) :
terme(s) à éviter
nonobstant

Note(s) :
Dérogatoire qualifie ce qui s'écarte du régime juridique de droit commun et non un comportement contraire à la loi ou à la morale.

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...


DREPT [COM] Înregistrare completă
FR clause dérogatoire
EN overriding clause

FINANŢE [COM] Înregistrare completă
FR redevance dérogatoire
EN overriding royalty

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Midland Productions
Romania
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone
2 hrs
  -> Merci, Catherine!

agree  Silvia Brandon-Pérez
5 hrs
  -> Thanks, Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search