Glossary entry

English term or phrase:

masquerading pervert

Romanian translation:

mascarici pervers

Added to glossary by Eduard Pascariu
May 3, 2009 11:02
15 yrs ago
1 viewer *
English term

masquerading pervert

English to Romanian Other Media / Multimedia Anime
cum ati traduce? eu ma gandeam la ceva de genul pervers prefacut.

context nu prea am, pentru ca pur si simplu, un personaj ii spune celuilalt.. You masquerading pervert !
Proposed translations (Romanian)
4 +7 mascarici pervers
4 +1 pervers închipuit
Change log

May 6, 2009 08:11: Eduard Pascariu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/916828">Florina-Livia Angheluta (X)'s</a> old entry - "masquerading pervert"" to ""mascarici pervers""

Discussion

Dasa Suciu May 3, 2009:
Aşa se pare Nu prea ştim ...
k33pwalkin May 3, 2009:
Dasa Suciu Chiar fusesem si eu tentata la un moment dat sa propun ceva in genul "farsor/sarlatan perfid", dar, in urma explicatiilor Florinei, rezulta ca farsorul e chiar cel care apostrofeaza, iar apostrofatul e cel care a "inghitit galusca" (asta daca n-am incurcat eu borcanele). Rezulta ca nu prea stim de unde i se trage bestelitului ponosul:).
Florina-Livia Angheluta (X) (asker) May 3, 2009:
complicat de explicat Ok, cele doua personaje se mai intalnisera cu ocazia unei lupte. unul foloseste o tehnica numita tehnica haremului, prin care apar o serie de femeiuste dezbracate. iar adversarul ar fi fost impresionat de farmecele lor, chiar daca era un ninja. cred ca de asta ii spunea pervers.
Dasa Suciu May 3, 2009:
Care sunt împrejurările? Din ce cauză i se adresează astfel? Trebuie să fie ceva: o faptă, un fel de a se purta.
Florina-Livia Angheluta (X) (asker) May 3, 2009:
e cam dur e foarte dura exprimarea, mai ales ca e vorba de desene animate. si sub nici o forma nu pot sa spun asa ceva. iar omul nu e travestit (doar ca se mai gandeste din cand in cand la femei, el fiind instructor ninja).
Eduard Pascariu May 3, 2009:
peiorativ bineinteles ca nu se refera strict la mascarada... in context e strict folosit pt a accentua natura peiorativa a lui pervers... "mascarici" e doar una din variante la care poti apela pt a reda sensul
cristina48 May 3, 2009:
? Nu e cumva un "pervers travestit"? E cam dură exprimarea...:)
Florina-Livia Angheluta (X) (asker) May 3, 2009:
de aceea am apelat la voi masquerading nu se refera strict la mascarada. eu as zice ca vine mai degraba de la faptul ca se preface (de la sensul verbului to masquerade). sau ca o face pe mascariciul ?
Eduard Pascariu May 3, 2009:
mascarada vine totusi de la mascarada
Anca Mihaela May 3, 2009:
pervers prefacut Si eu as zice la fel ca si tine, Florina.
'Masquerading '- going about as if in disguise; having or putting on a deceptive appearance.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

mascarici pervers

sau pervers mascarici
Note from asker:
Multumesc, Eduard. Ma gandeam si eu la varianta asta.
Peer comment(s):

agree Adela Porumbel
37 mins
agree cristina48 : poate ar merge şi "bufon pervers"
1 hr
agree Veronica Costea
1 hr
agree RODICA CIOBANU
2 hrs
agree Rodica Ionas
3 hrs
agree ELLA IACOB
1 day 33 mins
agree Iosif JUHASZ
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult pentru ajutor, Eduard."
+1
8 hrs

pervers închipuit

Acum m-am mai lămurit, dacă fac legătura şi cu perversul sadea.
Cred că ideea este că pretinde/o face pe perversul, dar nu e, pentru a-şi atinge scopul.
Peer comment(s):

agree Adela Porumbel : sună foarte bine
6 hrs
Mulţumesc, Adde!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search