überlegene Sieger

French translation: vainqueur haut la main

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:überlegene Sieger
French translation:vainqueur haut la main
Entered by: Elodie Bonnafous

07:44 Jun 25, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: überlegene Sieger
Dans un article sur le palmarès d'une course.

Überlegene Sieger mit 9 Laufsiegen in 12 Wettfahrten wurden XX und XX.
Elodie Bonnafous
France
Local time: 17:57
vainqueur haut la main
Explanation:
Une possibilité.

Une autre serait de tourner la phrase : XXX l'ont remporté haut la main...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-06-25 07:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

Au pluriel bien sûr.

Ou encore : sortent grands vainqueurs (de...)
Selected response from:

co.libri (X)
France
Local time: 17:57
Grading comment
Je n'ai plus consulté les réponses puisque cette même proposition m'est également venue !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11vainqueur haut la main
co.libri (X)
4gagnant (ou vainqueur) ayant surclassé tous les autres joueurs
Ellen Kraus
4concurrents se sont particulièrement distingués
Cl. COMBALUZIER
3vainqueurs souverains
Francfort


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vainqueurs souverains


Explanation:
A voir. Bonne journée !

Francfort
France
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
vainqueur haut la main


Explanation:
Une possibilité.

Une autre serait de tourner la phrase : XXX l'ont remporté haut la main...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-06-25 07:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

Au pluriel bien sûr.

Ou encore : sortent grands vainqueurs (de...)

co.libri (X)
France
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Je n'ai plus consulté les réponses puisque cette même proposition m'est également venue !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: coucou, bonjour, j'aime bien la 2
7 mins

agree  Cl. COMBALUZIER: OK avec Gisela :-)
11 mins

agree  Cristèle Gillet
15 mins

agree  Andrea Jarmuschewski: avec les collègues
17 mins

agree  René VINCHON (X)
43 mins

agree  Andrea Razafintsalama: Je suis !
44 mins

agree  Anja C.: la 2
52 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
5 hrs
  -> Merci tt le monde !

agree  FredP: And the winner is...
6 hrs

agree  Emmanuelle Riffault: Yes, mais ça fait beaucoup de questions pour une même personne et une même traduction :-(
12 hrs
  -> 'avais pas vu...
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gagnant (ou vainqueur) ayant surclassé tous les autres joueurs


Explanation:
je dirais dans ce cas là.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concurrents se sont particulièrement distingués


Explanation:
Les deux concurrents XXX se sont particulièrement distingués en remportant 9 victoires...

&&&&&&&&&&&

WEC : Metzeler s'impose en catégories E1, E2 et E3 - Enduro sur emoto19 juin 2009 ... Les deux pilotes se sont particulièrement distingués lors de cette épreuve sur le reste des concurrents. A. Meo tombe et perd 30 secondes, ...
www.emoto.com/.../wec-metzeler-s-impose-en-categories-e1-e2... -

Cl. COMBALUZIER
Local time: 17:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search