Glossary entry

French term or phrase:

support musical

English translation:

(instrumental) accompaniment

Added to glossary by Laura Nagle (X)
Jul 28, 2009 15:37
14 yrs ago
French term

support musical

French to English Other Music Tourist information
Hello,
I'm translating a tourist document which gives details of a singing competition.

Les auditions sont ouvertes aux chanteurs solos, duos, groupe vocaux, munis d’un support musical.

I'm not sure whether "support musical" means sheet music or musical accompaniment..
Thanks,
Anne
Change log

Aug 2, 2009 15:00: Laura Nagle (X) Created KOG entry

Discussion

Angela Dickson (X) Jul 28, 2009:
oops sorry, that should be "instrumental backing" rather than "musical backing". The French often make the distinction between "chanteurs" and "musiciens" with the latter being instrumentalists.
Angela Dickson (X) Jul 28, 2009:
? Googling the whole sentence you quote produces a RTL press release that contains almost the exact sentence - is this any help? (it's clear from the context on that press release that it means "musical backing" in that case)
http://www.francaisedesjeux.com/generated/media/PRESSE/press...

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

(instrumental) accompaniment

Another, very general option. To me, this is vague enough that it could include both recorded and live instrumentals.
Peer comment(s):

agree Fiorsam
32 mins
Thank you!
agree Anne-Marie Grant (X)
1 hr
Thanks, Anne-Marie!
agree kashew : Just accompaniment, why not?
2 hrs
Thank you!
agree Nektaria Notaridou
15 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help"
7 mins

musical support

Peer comment(s):

neutral Angela Dickson (X) : can't agree with this, because the FR may well mean "with sheet music"
7 mins
maybe so, but the reference in the ref box doesn't mean sheet music.//Well I also suggested "backing" below..
Something went wrong...
+1
18 mins

recorded backup music

Seems most likely to me, but the phrase may be catch-all.
Peer comment(s):

neutral Angela Dickson (X) : I think you're right about the probable meaning but "backup music" isn't the idiomatic phrase to use//ah OK, it's US-only then. Doesn't sound right to my UK ears.
13 mins
agree Yolanda Broad : Backup music works for these American ears.
34 mins
neutral liz askew : back-up doesn't work for me either :-) And who said anything about "recorded"??:-)
1 hr
Actually my answer was more to remind people that it could likely be recorded music - in the kind of TV-inspired competition that this may very well be, that is the norm. As for "back-up music", google finds eight hundred hits on uk sites.
neutral Anne-Marie Grant (X) : Definitely not for a BE audience
7 hrs
Something went wrong...
28 mins

backing

solo singers, duos and vocal groups with backing (or "with musical backing" if there's any risk of ambiguity)
Something went wrong...
+3
34 mins

instrumental backing

An "answer-like" version of what I waffled in the discussion section. Just including this as an alternative option (I think the distinction between vocal and instrumental is important here; it's not backing singers we're talking about).
Peer comment(s):

agree writeaway : backing sounds right to my Anglo-American musician's ears. I'm not too bothered as to whether the term is UK, US or mid-Atlantic
1 hr
agree George C.
3 hrs
agree liz askew : I am voting for "backing".
14 hrs
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

well, here it = musical support in the sense of groups of young musicians/people..

http://209.85.229.132/search?q=cache:jRFA7rwJXLwJ:www.myspac...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-07-28 15:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

backing
?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search