Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
There are things you have to think about doing ...
Russian translation:
Некоторые поступки следует предварительно обдумать / взвесить ...
Added to glossary by
Alexander Ryshow
Aug 26, 2009 01:44
14 yrs ago
English term
There are things you have to think about doing ...
English to Russian
Marketing
Marketing
There are things you have to think about doing and then there are things you just do. Being green is something that is done as a matter of course at PepsiAmericas' plant in Urbandale, Iowa. But don't chalk up its sustainability ethic strictly to instinct. A lot of thought went into making Urbandale as green as it's become.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Sep 1, 2009 05:57: Alexander Ryshow Created KOG entry
Proposed translations
+6
30 mins
Selected
Некоторые поступки следует предварительно обдумать / взвесить ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо всем"
14 mins
Некоторые поступки/дела требуют размышления, ...
... а некоторые делаются просто так.
1 hr
В иных ситуациях решение принять непросто...
/приходится пораскинуть мозгами/тщательно взвешивать все "за" и "против".
Иногда приходится семь раз отмерить, прежде чем отрезать.
Иногда приходится семь раз отмерить, прежде чем отрезать.
3 hrs
есть поступки, о которых стоит подумать перед тем, как сделать
.
4 hrs
Бывают случаи, когда необходимо сначала все обдумать/продумать
составить план
9 hrs
одни дела надо (приходится) обдумывать
Одни дела надо обдумывать; другие (можно) просто делать.
Something went wrong...