Oct 5, 2009 23:10
14 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
formación contenida
Spanish to English
Other
Law (general)
AVISO LEGAL: CONDICIONES GENERALES
Asimismo, X, S.A. no asume responsabilidad alguna por la información contenida en la página web de terceros, a los que se pueda acceder mediante enlaces (links) desde nuestra página web, o por la formación contenida en páginas web de terceros vinculadas de algún modo a esta página web.
Proposed translations
(English)
5 +2 | information contained |
Lauren DeAre
![]() |
3 +1 | materials from/information contained |
Maria Mastruzzo
![]() |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
information contained
...is not responsible for the information contained on..."
I think that the "formacion" part is a typo, as "formacion" usually means training or educational background or in a legal sense could mean initiation or enactment of laws or complaints. Neither of these make sense in this pretty straight-forward context.
Hope that helps.
I think that the "formacion" part is a typo, as "formacion" usually means training or educational background or in a legal sense could mean initiation or enactment of laws or complaints. Neither of these make sense in this pretty straight-forward context.
Hope that helps.
Note from asker:
Many thanks to all! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all!"
+1
1 hr
materials from/information contained
I think this would be suitable here.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-10-12 19:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
Muchisimas gracias y saludos eski :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-10-12 19:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
Muchisimas gracias y saludos eski :)
Discussion