Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to turn the dotcom explosion into a dot-bomb collapse
Russian translation:
когда бурно развивающиеся доткомы превратились в буйно взрывающиеся дотбомбы
Added to glossary by
myrafla
Feb 2, 2003 02:46
21 yrs ago
English term
последняя фраза абзаца
Non-PRO
English to Russian
Other
контекст даю большой, вдруг пригодится
The company will engage in a strategic planning process, rent or lease offices, buy furniture, set up the necessary computers or equipment, hire the staff and begin advertising. But a first class selling process has not been installed, and within a few months without sales revenues the company grinds to a halt. To a large extent, this is what happened to turn the dotcom explosion into a dot-bomb collapse.
The company will engage in a strategic planning process, rent or lease offices, buy furniture, set up the necessary computers or equipment, hire the staff and begin advertising. But a first class selling process has not been installed, and within a few months without sales revenues the company grinds to a halt. To a large extent, this is what happened to turn the dotcom explosion into a dot-bomb collapse.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
когда бурно развивающиеся доткомы превратились в буйно взрывающиеся дотбомбы
немного рифмы и юмора
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Огромное спасибо! :-)"
+2
28 mins
eto, v principe to, chto proizoshlo, kogda burniy rascvet dotcom'ov rezko pereshel v obval
English version is more conscise, of course; I would leave "dotcom" intact in a Russian version - i tak poniatno...
Peer comment(s):
agree |
Elaine Freeland (X)
: I like it!
14 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Araksia Sarkisian
18 hrs
|
thank you
|
+3
33 mins
И в этом – основная причина поворота от бурного роста “дот.ком” к падению (“дот.крах”).
- something like that I reckon:)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 03:25:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Or:
...к обвалу (“дот.крах”).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 03:25:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Or:
...к обвалу (“дот.крах”).
Peer comment(s):
agree |
protolmach
: Во многом именно это и повернуло дот комы от расцвета к упадку ...
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Alexandra Tussing
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Kirill Semenov (X)
4 hrs
|
thank you
|
+4
6 hrs
.....именно поэтому крах электронного бизнеса стал обвальным
Другой вариант (не поместился в заголовок):
.....все думали - это мыльный пузырь лопнул, но нет - это бомба взорвалась!
Dot.com - это обобщенное "образное" название фирмы, принадлежащей так называемой "экономике нового типа", т.е. бизнесу, который существенно опирается на возможности электронных сетей.
Действительно, иногда от e-trade хотят больщего, чем она может дать, и это приводит к тому, что фирма разоряется.
Во французских газетах принято выражение "мыльный пузырь Интернета лопнул...".
Это насчет того, что многие инвесторы вложили свои деньги в "доткомы" в надежде на прибыли, но эти надежды не оправдались.
Думаю, что это и есть тот самый "dotcom explosion" который здесь упоминается.
Отсюда и мой второй вариант перевода.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:14:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант перевода:
.. крах иллюзорных надежд на сверхвозможности Интернета произвел настоящий шок в экономике.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 13:39:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Кирилл написал ниже, что он не понимает, что такое dotcom. Объясню: так называются фирмы, у которых URL сайта оканчивается на \".com\". Dot - это точка. Т.е. , \"dotcom\" - это коммерческое предприятия, существенным образом ориентированное на использование возможностей Интернета. По-французски они называются \"societes de nouvelle economie\" - \"предприятия новой экономики\", я ведь в самом начале моего ответа об этом написала - посмотрите выше.
Как они называются по-английски (иначе чем dotcoms) - я не знаю. Вообще, в моем ответе я опираюсь на то, что читала во французской прессе (или слышала по радио и TV). Поскольку английскую прессу я обычно не читаю...
.....все думали - это мыльный пузырь лопнул, но нет - это бомба взорвалась!
Dot.com - это обобщенное "образное" название фирмы, принадлежащей так называемой "экономике нового типа", т.е. бизнесу, который существенно опирается на возможности электронных сетей.
Действительно, иногда от e-trade хотят больщего, чем она может дать, и это приводит к тому, что фирма разоряется.
Во французских газетах принято выражение "мыльный пузырь Интернета лопнул...".
Это насчет того, что многие инвесторы вложили свои деньги в "доткомы" в надежде на прибыли, но эти надежды не оправдались.
Думаю, что это и есть тот самый "dotcom explosion" который здесь упоминается.
Отсюда и мой второй вариант перевода.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:14:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант перевода:
.. крах иллюзорных надежд на сверхвозможности Интернета произвел настоящий шок в экономике.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 13:39:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Кирилл написал ниже, что он не понимает, что такое dotcom. Объясню: так называются фирмы, у которых URL сайта оканчивается на \".com\". Dot - это точка. Т.е. , \"dotcom\" - это коммерческое предприятия, существенным образом ориентированное на использование возможностей Интернета. По-французски они называются \"societes de nouvelle economie\" - \"предприятия новой экономики\", я ведь в самом начале моего ответа об этом написала - посмотрите выше.
Как они называются по-английски (иначе чем dotcoms) - я не знаю. Вообще, в моем ответе я опираюсь на то, что читала во французской прессе (или слышала по радио и TV). Поскольку английскую прессу я обычно не читаю...
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov (X)
22 mins
|
Спасибо, Кирилл
|
|
agree |
Vents Villers
4 hrs
|
Спасибо, Ingemaars
|
|
agree |
Uldis Liepkalns
4 hrs
|
спасибо, uldis
|
|
agree |
Yakov Tomara
: или "Интернет-бизнеса"
21 hrs
|
Спасибо, Яков. Хорошее дополнение
|
6 hrs
"Вавилонская башня"
Прежде всего, я со всеми выступавшими целиком и полностью согласен. Но ответ Веры мне кажется самым убедительным -- он и вызвал у меня образ "вавилонской башни". :) Так что я просто предлагаю вольную аллюзию, ни на что не претендуя, поскольку в художественных сравнения тут можно резвиться вволю. :)
"Вавилонская башня" [Интернет-экономики или бизнеса через Интернет и т. п.] с грохотом развалилась.
Или: "обратилась в груду развалин" -- ну, много чего.
Мне нравится еще и тем, что Интернет с его многоязычием действительно можно уподобить Вавилонской башне. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:33:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Помимо прочего, лично мне не очень по вкусу \"доткомы\" -- чуть ли не \"домкомы\" и вообще не очень понятно. Я, например, просто не сообразил, что это такое, -- решил, что неизвестный мне термин из экономики.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:42:49 (GMT)
--------------------------------------------------
вавилонская.башня.com ... просто мысли :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:56:28 (GMT)
--------------------------------------------------
To Vera: Понимаю, просто не сразу дошло :) Thanx anyway :)
"Вавилонская башня" [Интернет-экономики или бизнеса через Интернет и т. п.] с грохотом развалилась.
Или: "обратилась в груду развалин" -- ну, много чего.
Мне нравится еще и тем, что Интернет с его многоязычием действительно можно уподобить Вавилонской башне. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:33:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Помимо прочего, лично мне не очень по вкусу \"доткомы\" -- чуть ли не \"домкомы\" и вообще не очень понятно. Я, например, просто не сообразил, что это такое, -- решил, что неизвестный мне термин из экономики.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 09:42:49 (GMT)
--------------------------------------------------
вавилонская.башня.com ... просто мысли :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:56:28 (GMT)
--------------------------------------------------
To Vera: Понимаю, просто не сразу дошло :) Thanx anyway :)
+6
11 hrs
*
что-нибудь о том, как эти компании, которые пекут как блины, в итоге все до единой выходят .com-ом. ;)
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov (X)
: симпатишно :)
5 mins
|
шпасибо. ;)
|
|
neutral |
Vents Villers
: :))))))))))
1 hr
|
как-то вы по-чеширски улыбаетесь. ;)
|
|
agree |
Yuri Geifman
: типа дот, блин, комом :-)) класс!
4 hrs
|
раздолье для фантазии, ага!
|
|
agree |
Vera Fluhr (X)
: хорошо сказано!
5 hrs
|
первый блин common. ;)
|
|
agree |
Yakov Tomara
16 hrs
|
спасибо :))
|
|
agree |
9999
: супер!
17 hrs
|
спасибо! :)
|
|
agree |
Yuri Smirnov
17 hrs
|
спасибо! :))
|
+7
11 hrs
кома
игра слов. Возможно, пригодится и такое "клиническое" решение.
По большому счету именно это и привело к тому, что экономически процветающие .com-ы оказались в состоянии комы.
По большому счету именно это и привело к тому, что экономически процветающие .com-ы оказались в состоянии комы.
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov (X)
7 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Vents Villers
: OK
56 mins
|
спасибо
|
|
agree |
zmejka
: тож вариант. :)
1 hr
|
и на том спасибо
|
|
agree |
protolmach
: классно, однако зависит от общей стилистической направленности
2 hrs
|
согласна, и спасибо
|
|
agree |
Vera Fluhr (X)
: тоже хорошо сказано.
4 hrs
|
мерси
|
|
agree |
Yakov Tomara
15 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
9999
: нет слов, классно
17 hrs
|
благодарю
|
+1
16 hrs
вместо адреса ".com" имеем : "инет собака мани дот net"
+1
17 hrs
Nje otvet, prosto shutka- voskresenje vsjo-taki
How to make $$$$ fast?
- hold down _SHIFT_ and press "4" quickly four times
- hold down _SHIFT_ and press "4" quickly four times
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov (X)
: :) That's easy :)
4 mins
|
Something went wrong...