apple cider

Polish translation: cydr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cider
Polish translation:cydr
Entered by: Ensor

02:57 Mar 10, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: apple cider
napoj z jablek???
Ensor
Local time: 06:08
cydr
Explanation:
Kiedys chodzilo tez takie slowo, chociaz raczej jako ekwiwalent francuskiego cidre. Chociaz tak naprawde, to wlasnie we Francji jest to napoj najbardziej popularny, a wyrazenia "napoj jablkowy" czy "jablecznik" moga niektorym kojarzyc sie albo z sokiem jablkowym, albo jabolem, a cydr jest to napoj szlachetny i jedyny w swoim rodzaju. Wiem, bo pilam.
Selected response from:

Elzbieta Pulawska
Local time: 23:08
Grading comment
Do dzisiaj istnieje w slowniku jezyka polskiego, wiec po co ma sie mieszac z sokami czy napojami czy innymi doslownymi zapozyczeniami. Jablecznik kojarzy mi sie z ciastem, to moze raczej nie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5cydr
Elzbieta Pulawska
3 +2jablecznik
agusia
4napoj jablkowy
Marcin Chwistek (X)
4cider
lim0nka


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
napoj jablkowy


Explanation:
Moze tez by "jablecznik"

Cider moze byc gazowany, niegazowany, alkoholowy i bezalkoholowy..


    Reference: http://www.history-of-cider.com/
Marcin Chwistek (X)
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cydr


Explanation:
Kiedys chodzilo tez takie slowo, chociaz raczej jako ekwiwalent francuskiego cidre. Chociaz tak naprawde, to wlasnie we Francji jest to napoj najbardziej popularny, a wyrazenia "napoj jablkowy" czy "jablecznik" moga niektorym kojarzyc sie albo z sokiem jablkowym, albo jabolem, a cydr jest to napoj szlachetny i jedyny w swoim rodzaju. Wiem, bo pilam.

Elzbieta Pulawska
Local time: 23:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 161
Grading comment
Do dzisiaj istnieje w slowniku jezyka polskiego, wiec po co ma sie mieszac z sokami czy napojami czy innymi doslownymi zapozyczeniami. Jablecznik kojarzy mi sie z ciastem, to moze raczej nie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki: pl.wikipedia.org/wiki/Cydr
1 hr

agree  bartek
1 hr

agree  vladex: w moim odczuciu cydr i jabłecznik to w zasadzie to samo (jabcok, to coś innego :-) )
1 hr

agree  Piotr Kurek
3 hrs

agree  leff
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cider


Explanation:
tak to występuje w restauracyjnych kartach dań

tak jest również tutaj:
Trybunał wskazał, że „...tradycyjna butelka w kształcie szampana używana jest od dłuższego okresu czasu w państwach członkowskich nie tylko w celu sprzedaży szampana i win musujących, ale również innych napoi takich jak cider lub produkowanych z owoców...”.

i tu:
Latos drogi wiejskie uslane owocem. Nogi slizgaja sie po "klasowych" jablkach, gruszkach, sliwkach wegierkach. Az sie prosi, zeby przetworzyc na powidla, marynaty, a nawet - z powodu ilosci - na "cider". Nie ma polskiego odpowiednika, bo tak zwany, jabcok, czyli najtansze wino, jest wytworem panstwowego monopolu i kojarzy sie raczej z siarka niz z owocem.


    Reference: http://www.adwokatura.org.pl/aktualnosci_koncewicz_3402.htm
    Reference: http://www.dziennik.com/www/dziennik/kult/archiwum/07-12-02/...
lim0nka
United Kingdom
Local time: 22:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3581
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
jablecznik


Explanation:
trzeba tylko uwazac, bo niektore osoby na szarlotke mowia jablecznik


    Reference: http://ne.mud.pl/bretonia/cennik.htm
agusia
Local time: 22:08
PRO pts in pair: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Palewicz: Też spotykalem tę nazwę
1 hr

agree  Anzo (X): Ja często spotykałam tą nazwę, chociaż faktycznie niektórzy mówią tak na szarlotkę
3076 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search